The deathbed can lead people to speak with great honesty and,inmany cases, humor. This is a list of 20 last words byfamouspeople。
人之將死,其言也真,有時候還會帶點幽默。以下是20位名人的臨終遺言。
1. Pardon me, sir. I did not do it on purpose。
原諒我,先生。我不是故意這樣做的。
Said by: Queen Marie Antoinette after she accidentally steppedonthe foot of her executioner as she went to the guillotine。
出自: 瑪麗·安托瓦內(nèi)特王后,她上斷頭臺的時候,不小心踩了劊子手一腳。
2. I cant sleep
我睡不著。
Said by: J. M. Barrie, author of Peter Pan
出自: J. M. 巴里,彼得潘的作者。
3. I should never have switched from Scotch to Martinis。
我永遠不該把蘇格蘭威士忌換成馬蒂尼酒。
Said by: Humphrey Bogart
出自:亨弗萊·鮑嘉
4. I am about to — or I am going to — die: either expressioniscorrect。
我馬上就要——或者說我即將——死去了:這兩種表達方式都是正確的。
Said by: Dominique Bouhours, famous French grammarian
出自: 多米尼克·鮑赫斯,法國著名文法學(xué)者
5. I live!
我還活著!
Said by: Roman Emperor, as he was being murdered by hisownsoldiers。
出自: 羅馬教皇,當(dāng)時他被自己的士兵所殺。
6. Dammit…Dont you dare ask God to help me。
該死的——你怎么不敢求上帝來幫幫我?
Said by: Joan Crawford to her housekeeper who began toprayaloud。
出自: 瓊·克勞馥,當(dāng)她的女管家開始大聲祈禱上帝的時候,她如是說。
7. I am perplexed. Satan Get Out
我感到不知所措。撒旦逃走了。
Said by: Aleister Crowley - famous occultist
出自:亞歷斯特·克勞利——著名神秘學(xué)者
8. Now why did I do that?
那么我為什么那么做呢?
Said by: General William Erskine, after he jumped from a windowinLisbon, Portugal in 1813。
出自: 威廉·歐斯金,當(dāng)他于1813年從葡萄牙里斯本的一個窗戶跳下去之后。
9. Hey, fellas! How about this for a headline fortomorrowspaper? ‘French Fries!
嗨,伙計們!明天的報紙頭條這樣寫怎樣:“法式炸薯條”!
Said by: James French, a convicted murderer, was sentenced totheelectric chair. He shouted these words to mrs of the press whowereto witness his execution。
出自:詹姆斯·弗蘭徹,殺人犯,他被終身判決為上電椅死刑。他對親見他受刑的媒體人員說出了這句話。(注“法式炸薯條”原文‘FrenchFries,此人也姓French,被判坐電椅,所以說自己被炸了。)
10. Bugger Bognor。
該死的博格。
Said by: King George V whose physician had suggested that herelaxat his seaside palace in Bognor Regis。
出自: 喬治四世,他的醫(yī)師建議他在博格內(nèi)吉斯(Bognor Regis)的海邊宮殿休息。
11. Its stopped。
它停下來了。
Said by: Joseph Henry Green, upon checking his own pulse。
出自:約瑟夫·亨利·格林,他摸了摸自己的脈搏。
12. LSD, 100 micrograms I.M。
LSD,100微克,肌肉注射
Said by: Aldous Huxley (Author) to his wife. She obliged andhewas injected twice before his death。
出自:奧爾德斯·赫胥黎(作家)臨終前要求太太為他注射LSD這種致幻劑。她照他的話做了,他在臨終前被注射兩次。
13. You have won, O Galilean
你贏了,伽利略
Said by: Emperor Julian, having attempted to reverse theofficialendorsement of Christianity by the Roman Empire。
出自:朱利安皇帝,他試圖顛覆羅馬教皇對基督教的官方背書。
14. No, you certainly cant。
不,你當(dāng)然不能這樣。
Said by: John F. Kennedy in reply to Nellie Connally, wifeofGovernor John Connelly, commenting You certainly cant saythatthe people of Dallas havent given you a nice welcome,Mr.President.
出自: 約翰· F. 肯尼迪回答州長約翰· 康奈利的夫人奈麗· 康奈利,她說到“總統(tǒng)先生,你可不能說達拉斯人民不歡迎您”。
15. I feel ill. Call the doctors。
我很難受。叫醫(yī)生來。
Said by: Mao Zedong (Chairman of China)
出自:毛澤東(中國國家主席)
16. Tomorrow, I shall no longer be here
明天,我將不在這里
Said by: Nostradamus
出自:斯特拉德姆斯
17. Hurry up, you Hoosier bastard, I could kill ten menwhileyoure fooling around!
快點吧,你們這些印第安雜種,你們在這晃蕩的功夫,我都能殺10個人了!
Said by: Carl Panzram, serial killer, shortly before hewasexecuted by hanging。
出自:卡爾· 潘蘭,連環(huán)殺手,在他要上絞架之前這么說。
18. Put out the bloody cigarette!!
掐掉那該死的煙頭!!
Said by: Saki, to a fellow officer while in a trench duringWorldWar One, for fear the smoke would give away their positions.He wasthen shot by a German sniper who had heard the remark。
出自:薩奇,在一戰(zhàn)中,此人在戰(zhàn)壕中對其戰(zhàn)友說了這句話,以免煙幕暴露了他們的位置。隨后,一個聽到他說話的德國狙擊手射死了他。
19. Please dont let me fall。
請不要讓我掉下去。
Said by: Mary Surratt, before being hanged for her part intheconspiracy to assassinate President Lincoln. She was thefirstwoman executed by the United States federal government。
出自:瑪麗· 蘇拉特,她因參與同謀刺殺林肯總統(tǒng)而被處以絞刑。她是美國聯(lián)邦政府第一個被處死的女人。
20. Now, now, my good man, this is no time for makingenemies。
現(xiàn)在,現(xiàn)在,我的好兄弟,我可沒時間再樹敵了。
Said by: Voltairewhen asked by a priest to renounce Satan。
出自:伏爾泰,他臨終前,一位牧師請他與撒旦斷絕關(guān)系。