-Po: Guys, guys, I know about Tai Lung.
大伙,我知道Tailung。
He was a student.
他曾是一個(gè)學(xué)徒。
The first ever to master the thousand scrolls of kung fu.
他是有史以來第一個(gè)學(xué)會(huì)了師傅千般武藝的徒弟。
And then he turned bad and now he's in jail.
jail: 監(jiān)獄
然后他變壞了,然后,就蹲大牢了。
-Tigress: He wasn't just a student.
他不只是個(gè)徒弟。
Shifu found him as a cub...
cub: 幼仔
師傅在他還在襁褓中時(shí)就發(fā)現(xiàn)他了。
and he raised him as his son.
撫養(yǎng)他長大,視同己出,
And when the boy showed talent in kung fu,
當(dāng)發(fā)現(xiàn)那小子天生就是武學(xué)奇才時(shí),
Shifu trained him.
師傅傾其所能悉心教導(dǎo)。
He believed in him.
他信任他。
He told him he was destined for greatness.
be destined for: 命中注定將會(huì)……
跟他說必將成其大器。
It was never enough for Tai Lung.
Tailung他永遠(yuǎn)不滿足,
He wanted the Dragon Scroll.
他想得到龍之卷軸。
But Oogway saw darkness in his heart and refused.
可Oogway洞察到他心中的黑暗,拒絕傳之于他。
Outraged ,Tai Lung laid waste to the valley.
outraged: 憤慨 lay waste: 變成廢墟。
盛怒之下,Tailung血洗山谷。
He tried to take the scroll by force.
他試圖強(qiáng)行奪取龍軸,
And Shifu had to destroy what he had created.
可師傅必須毀滅他自己培養(yǎng)的徒弟。
But how could he?
他怎么忍心呢?
Shifu loved Tai Lung like he had never loved anyone before.
師傅之前從沒像愛Tailung那樣愛過別人,
Or since.
或者說,從那之后。
And now he has a chance to make things right.
而現(xiàn)在他有機(jī)會(huì)重新來過,
To train the true Dragon Warrior.
訓(xùn)練真正的“龍武士”。
And he's stuck with you.
卻碰到了你,
A big fat panda who treats it like a joke.
這只肥頭大耳玩世不恭的熊貓。
That is it!
夠了!到此為止!
-Mantis: Wait!My fault!
等等,是我的錯(cuò)!
I accidentally tweaked his facial nerve.
nerve: 神經(jīng) tweak: 扭,用力拉
我不小心扭到了他面部神經(jīng)。
And may have also stopped his heart.
好像心臟也被扎停了。