上集說(shuō)到,哈利和徳思禮給達(dá)力過(guò)生日這天去了動(dòng)物園,他們看到了一只關(guān)在展覽館里的大蟒蛇,這只大蟒蛇會(huì)和哈利發(fā)生怎樣的故事?請(qǐng)結(jié)合今天有聲讀物的mp3及下方的原文和翻譯,開始今天的聽力練習(xí)吧!
原文及翻譯
It winked. Harry stared. Then he looked quickly around to see if anyone was watching. They weren't. He looked back at the snake and winked, too. The snake jerked its head toward Uncle Vernon and Dudley, then raised its eyes to the ceiling. It gave Harry a look that said quite plainly: “I get that all the time.” “I know,” Harry murmured through the glass, though he wasn't sure the snake could hear him. “It must be really annoying.” The snake nodded vigorously. “Where do you come from, anyway?” Harry asked.
它眨了眨眼。哈利盯著。然后他迅速環(huán)顧四周,看看是否有人在看著他。他們沒(méi)有。他回頭看了看蛇,也使了個(gè)眼色。那條蛇猛地朝弗農(nóng)姨父和達(dá)力的方向扭了扭腦袋,然后抬起眼睛望著天花板。它看了哈利一眼,顯然在說(shuō):“我一直都是這么想的。“我知道。”哈利隔著玻璃喃喃地說(shuō),但他不確定那條蛇能不能聽見。“那一定很煩人。”蛇使勁地點(diǎn)點(diǎn)頭。“你到底是哪里人?”哈利問(wèn)。
The snake jabbed its tail at a little sign next to the glass. Harry peered at it. Boa Constrictor, Brazil. “Was it nice there?” The boa constrictor jabbed its tail at the sign again and Harry read on: This specimen was bred in the zoo. “Oh, I see — so you've never been to Brazil?” As the snake shook its head, a deafening shout behind Harry made both of them jump. “DUDLEY! MR. DURSLEY! COME AND LOOK AT THIS SNAKE! YOU WON'T BELIEVE WHAT IT'S DOING!” Dudley came waddling toward them as fast as he could. “Out of the way, you,” he said, punching Harry in the ribs.
蛇用尾巴戳玻璃旁邊的小標(biāo)志。哈利盯著它看。蟒蛇,產(chǎn)自巴西。“那里好嗎?”那條大蟒蛇又用尾巴戳了戳那塊牌子,哈利繼續(xù)讀下去:這個(gè)標(biāo)本是在動(dòng)物園里飼養(yǎng)的。“哦,我明白了——所以你從來(lái)沒(méi)有去過(guò)巴西?”蛇搖了搖頭,哈利身后傳來(lái)震耳欲聾的叫聲,兩人都嚇了一跳。“達(dá)德利!他忽然!快來(lái)看這條蛇!你不會(huì)相信它在做什么!”達(dá)力以最快的速度搖搖擺擺地朝他們走來(lái)。“讓開,你。”他說(shuō)著,在哈利的肋骨上打了一拳。
Caught by surprise, Harry fell hard on the concrete floor. What came next happened so fast no one saw how it happened — one second, Piers and Dudley were leaning right up close to the glass, the next, they had leapt back with howls of horror. Harry sat up and gasped; the glass front of the boa constrictor's tank had vanished. The great snake was uncoiling itself rapidly, slithering out onto the floor. People throughout the reptile house screamed and started running for the exits. As the snake slid swiftly past him, Harry could have sworn a low, hissing voice said, “Brazil, here I come… Thanksss, amigo.” The keeper of the reptile house was in shock.
哈利嚇了一跳,重重地摔在水泥地上。接下來(lái)發(fā)生的事情發(fā)生得太快了,誰(shuí)也不知道是怎么發(fā)生的——前一秒,皮爾斯和達(dá)力還緊貼著玻璃,下一秒,他們就驚恐地嚎叫著跳了回去。哈利坐起來(lái),倒吸了一口氣。大蟒蛇的水箱的玻璃門不見了。那條大蛇迅速展開身體,滑到地板上。整個(gè)爬行動(dòng)物館的人都尖叫起來(lái),開始向出口跑去。當(dāng)蛇迅速?gòu)乃磉吇^(guò)時(shí),哈利可以發(fā)誓,一個(gè)低沉、嘶嘶的聲音說(shuō):“巴西,我來(lái)了……謝謝你,朋友。”爬行動(dòng)物館的飼養(yǎng)員震驚了。
關(guān)注本欄目,每日的有聲讀物帶讀將同您一起探索哈利波特的魔法世界。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市明湖小區(qū)東區(qū)七區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群