The Palace Museum in Beijing has been designated as the official address of the secretariat for a new international technical committee focused on standardizing cultural heritage conservation.
北京故宮博物院已被指定為一個新的國際技術(shù)委員會秘書處的官方地址,該委員會致力于規(guī)范文化遺產(chǎn)保護。
The Palace Museum, also known as the Forbidden City, was China's imperial palace from 1420 to 1911. As the world's largest surviving wooden architectural complex, the UNESCO World Heritage Site is home to over 1.86 million cultural relics.
故宮,也稱紫禁城,是1420年至1911年中國的皇宮。作為世界上現(xiàn)存最大的木制建筑群,聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)地擁有超過186萬件文物。
It is a significant milestone as this is the first committee of its kind within the International Organization for Standardization dedicated to cultural heritage protection.
這是一個重要的里程碑,因為這是國際標準化組織內(nèi)第一個致力于文化遺產(chǎn)保護的此類委員會。
Established in March and currently comprising 31 participating member countries and 13 observing member countries, the Technical Committee for Cultural Heritage Conservation aims to consolidate the global consensus on safeguarding cultural heritage through international standardization efforts.
文化遺產(chǎn)保護技術(shù)委員會成立于3月,目前由31個參與成員國和13個觀察成員國組成,旨在通過國際標準化努力鞏固全球?qū)ΡWo文化遺產(chǎn)的共識。
The initiative encompasses the development of standards for terminology, techniques, materials and equipment used in various aspects of cultural heritage conservation, including monitoring, assessment, protection and restoration.
該倡議包括制定用于文化遺產(chǎn)保護各個方面的術(shù)語、技術(shù)、材料和設(shè)備的標準,包括監(jiān)測、評估、保護和修復(fù)。
The committee's work will also facilitate the exchange of best practices and advanced technologies among member countries, promoting the sustainable development of global cultural heritage conservation and fostering cross-cultural learning and collaboration.
委員會的工作還將促進成員國之間的最佳實踐和先進技術(shù)交流,促進全球文化遺產(chǎn)保護的可持續(xù)發(fā)展,促進跨文化學習與合作。
"Cultural heritage is the witness of human civilization, containing valuable historical, artistic and scientific values. Standardization is an important way to enhance the level of cultural heritage protection," said Qu Liang, director of the Palace Museum's institute of standardization research for cultural relics protection, who has been appointed as the manager of the new ISO committee.
“文化遺產(chǎn)是人類文明的見證,蘊含著寶貴的歷史、藝術(shù)和科學價值。標準化是提高文化遺產(chǎn)保護水平的重要途徑,”故宮博物院文物保護標準化研究所所長屈亮說,他已被任命為新一屆國際標準化組織委員會的負責人。
Wang Xudong, director of the Palace Museum, said the museum will give due importance to standardization work and conscientiously fulfill its responsibilities as an ISO technical body.
故宮博物院院長王旭東表示,故宮博物院將高度重視標準化工作,認真履行ISO技術(shù)機構(gòu)的職責。
ISO President Sung Hwan Cho said the establishment of the committee and the formulation and implementation of international standards will consolidate the global consensus on cultural heritage conservation and enhance the level of protection.
ISO主席宋煥周表示,該委員會的成立以及國際標準的制定和實施將鞏固全球?qū)ξ幕z產(chǎn)保護的共識,提高保護水平。