You should see how foolish I look in company when her name is mentioned, particularly when I am asked plainly how I like her. How I like her! I detest the phrase. What sort of creature must he be who merely liked Lotte, whose whole heart and senses were not entirely absorbed by her. Like her! Some one asked me lately how I liked Ossian.
每當(dāng)在聚會(huì)中聽(tīng)見(jiàn)人家談起她,我便會(huì)變得傻癡癡的,那模樣你要能看見(jiàn)就好了!特別是有誰(shuí)問(wèn)我“喜不喜歡她”的時(shí)候!——“喜歡”!這個(gè)詞兒簡(jiǎn)直讓我給恨得要死。一個(gè)人要不是全部知覺(jué)、全部感情都充滿對(duì)她的傾慕,而僅僅是喜歡她,這還成個(gè)什么人呢?哼,“喜歡”!最近又有誰(shuí)問(wèn)我“喜不喜歡莪相”!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市僑苑(新世紀(jì)大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群