Jim's story
Jim Wilson goes to the witness box.
CLERK
(Giving Jim the book) Take this book in your right hand and read from it.
JIM
I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
MS WILLS
(Standing up) Jim, tell me about Mary. Did you know her well?
JIM
Very well. She was my girlfriend. Our families come to Trenton for a holiday at the same time every year.
MS WILLS
I see. Can you tell us about the night of Saturday 12 August, please?
JIM
Well, I went to the disco with Mary at half past eight. We sat at a table and talked to our friends. Then we danced - talked - danced - and then Mary went home.
MS WILLS
What time did she go home?
JIM
At about - midnight, I think. I don't remember.
MS WILLS
Did you see any new people at the disco?
JIM
Yes. Two young men. They danced with Mary.
MS WILLS
Can you see those two young men here now?
JIM
Yes. Those two there. They killed her! (He looks angrily at Simon Clark and Dan Smith.)
DAN
(Standing) We didn't kill her! That's not true!
JUDGE
Please, Mr Smith. Sit down!
Dan sits down slowly.
MS WILLS
I'm sorry about that. Now Jim, tell me, what did you do when Mary went out of the disco?
JIM
Well, I stayed for fifteen minutes, to talk to some friends. Then I went for a walk, and - I saw her. There was blood on her face. I tried to help her, but I couldn't.
MS WILLS
So what did you do then?
JIM
I ran to phone the police. But it was no good. She was dead - and they killed her!
He looks at Dan and Simon. Ms Wills sits down.
They killed her!'
GARTER
(Standing up) Jim, did you love Mary?
JIM
Yes, I think so - she was my girlfriend.
GARTER
Yes, she was your girlfriend. And you loved her - you think. Mary left the disco at midnight, you say. She walked along that dark road by the sea. You didn't go with her. Why?
JIM
Why? I don't know - she wanted to go alone.
GARTER
Why? Was she angry with you?
JIM
I don't know. A little angry, perhaps. It wasn't important.
GARTER
Were you angry with these young men? With Simon and Dan, because they danced with her?
JIM
A little angry, yes.
GARTER
A little angry, you say. Did you see them dance with her?
JIM
I saw Simon dance with her, but not Dan. I went out with some friends. They wanted to see my car.
GARTER
To see your car? Why? Is it very interesting?
JIM
It's a new car - a Volkswagen Polo. I like it very much. My friends wanted to look at it.
GARTER
I see. What happened when you went back in?
JIM
I saw Mary with that boy. (He looks at Simon.)
GARTER
And what did you do then?
JIM
I was angry. I asked him to stop dancing with her.
GARTER
You asked him, you say. Did you hit him, Jim?
JiM
Well, yes. I hit him once. But he hit me first!
SIMON
That's not true! I didn't hit you! You hit me!
JUDGE
Be quiet, Mr Clark! Please!
SIMON
But it's not true, my lord! I didn't hit him!
JUDGE
Perhaps not. But you can speak later. Do you understand?
SIMON
Yes, sir.
GARTER
What did Mary do when you hit Simon, Jim?
JIM
She laughed, I think. Then she sat at a table with me.
GARTER
Why did she laugh, Jim? Did she laugh at Simon, or you?
JIM
She laughed at Simon, because he was afraid of me!
GARTER
Is that true? Or did she laugh at you, Jim? Perhaps she liked Simon, not you!
JIM
Of course she didn't! She was my girl, and she was there with me, not them!
GARTER
But you were angry with Mary, Jim. Why was that? Did she like them more than you, perhaps?
JIM
NO! I wasn't angry with her, I was angry with Simon!
I was angry, so I hit him.
GARTER
Are you sure?
JIM
Yes, of course! I was angry with him because he danced with my girlfriend, and because he killed her. Don't you understand? He killed her! Of course I'm angry - he killed her!
GARTER
How do you know that, Jim?
JIM
Everyone knows that! He followed her in his car along the road. Then he took that spanner from the car, and he hit her on the head - two, three times! Then she ran on to the beach, crying.
He hit her on the head.'
GARTER
What happened then, Jim?
JIM
He hit her again! And then she stopped moving, and there was blood everywhere! Lots of blood! And I tried to help her, but I couldn't, she was dead -
Jim is crying. Carter says nothing for a minute.
GARTER
So, Jim, she ran on to the beach, crying, and he hit her again, you say. How do you know that?
JIM
How? I don't remember. The police said that.
GARTER
No, Jim, they didn't say that. (He waits, but Jim says nothing.) Jim, there was no blood on Simon or Dan, but there was a lot of blood on you. And you were angry with Mary, because she didn't love you. Is that true, Jim?
JIM
No.
GARTER
Simon and Dan weren't on the beach, Jim. They didn't kill her. But you were there. You went out of the disco and followed her. Did you kill her?
JIM
NO! Of course I didn't! What are you saying? They killed her - their car was there, the spanner was in their car! I didn't kill her! She was my girlfriend - I loved her!
GARTER
You loved her, you say. But you didn't walk home with her on that dark night, Jim. Why not?
JIM
But I did! I went after her! And I found her on the beach! She was dead!
GARTER
Did you go in your car? Your new Polo?
JIM
No, I didn't. I walked. I wanted to think.
GARTER
What did you want to think about?
JIM
About me and Mary. I was sorry - I loved her, you know - And I wanted to talk to her, of course. But she was dead! They killed her, she was dead!
GARTER
But there was no blood on them, or in their car, Jim. The blood was on you! Perhaps you loved Mary, but you killed her too - because you were angry with her!
JIM
No! Of course I didn't! I didn't kill her. I loved her!
GARTER
One more question, Jim. Do you have Pirelli tyres on your Volkswagen Polo?
JIM
What? Er - no. No, I don't. I have Goodyear tyres.
GARTER
All right. I have no more questions. (He sits.) Jim goes out, and Ms Wills stands up.
MS WILLS
My lord, I have no more witnesses.
JUDGE
Thank you. Mr Carter, have you any witnesses?
GARTER
Yes, my lord. Mrs lucy Symes, please.
Lucy Symes comes into the witness box.
SYMES
(Taking the book) I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
GARTER
Mrs Symes, do you have a white Ford Fiesta?
SYMES
Yes, sir.
GARTER
What is the car's number?
SYMES
M346 WXT.
GARTER
And what happened to that car on 12 August?
SYMES
Somebody stole it, sir. I telephoned the police, and they found it next day. There was a lot of sand in it.
I telephoned the police.'
GARTER
I see. Now, Mrs Symes, do you have a spanner in your car, like this spanner on the table?
SYMES
Well, I don't know, sir. You see, I did have a spanner like that in the car last year, but it wasn't very good. So now I have a better one than that.
GARTER
I see. And where is this new spanner now?
SYMES
In the back of my car, sir. It's always there.
GARTER
What about the old spanner? Where is that?
SYMES
Well, I don't know, sir. I didn't want it, you see.
GARTER
Was it in the car on 12 August?
SYMES
I don't know. Perhaps it was, but I'm not sure.
GARTER
Thank you, Mrs Symes. Please wait there.
He sits down, and Ms Wills stands up.
MS WILLS
Mrs Symes, was your old spanner in the car, or not?
SYMES
I'm not sure. I'm sorry, I don't know.
MS WILLS
Well, perhaps you put the spanner in the back of your car, and then you forgot about it.
SYMES
Yes, perhaps I did.
MS WILLS
Yes. (She takes the spanner from the table and gives it to Mrs Symes.) And is this spanner like your old car spanner?
SYMES
I think so, yes. Yes, it is.
MS WILLS
Thank you. (She sits down.)
Mrs Symes leaves. Janet Nolan comes to the witness box, and takes the book from the clerk.
JANET
I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
GARTER
Miss Nolan, you were in the disco on the night of 12 August. Did you see Mary Jones?
JANET
Yes, I saw her with her boyfriend, Jim. And then later she danced with those two boys.
GARTER
Which two boys?
JANET
Those two. (She looks at Simon and Dan.)
GARTER
I see. Did she dance with them for a long time?
JANET
For about ten minutes, yes. She danced with Dan first and then Simon. Jim wasn't in the disco then. When Jim saw them, he was very angry.
She danced with Dan first and then Simon.'
GARTER
What did he do?
JANET
He hit Simon.
GARTER
And what did Simon do?
JANET
Nothing. He didn't hit Jim. He walked away.
GARTER
I see. And was Jim angry with Mary, too?
JANET
Yes. Mary laughed at Jim, so Jim was very angry.
GARTER
Mary laughed at Jim, you say? Not at Simon?
JANET
Yes, that's right.
GARTER
What happened then?
JANET
Well, Jim and Mary talked, then Mary went home.
GARTER
I see. And what did Jim do?
JANET
He sat there for five minutes. Then he went out.
GARTER
What about Simon and Dan? Where were they?
JANET
They stayed in the disco. One of them asked me to dance, but I said no. So after ten minutes he and his friend went out.
GARTER
Now I want to be sure about this. Jim went out first, you say, and these boys went out ten minutes after him. Is that right?
JANET
Er, ye-es, I think so. It's not easy to remember.
GARTER
Thank you.
He sits down and Ms Wills gets up.
MS WILLS
You're right, Miss Nolan. It isn't easy to remember things after six months, of course.
JANET
No, it isn't. But I can remember nearly everything.
MS WILLS
Did you watch Mary and Jim all the time in the disco?
JANET
No, of course not. But—
MS WILLS
No. So be careful, Miss Nolan. Perhaps you are wrong about this. It's a long time ago. Perhaps these boys went out before Jim? Not after him?
JANET
Perhaps. I don't know. I'm not sure.
MS WILLS
Thank you. That's all.
She sits down. Janet begins to go out of the witness box, then she stops.
JANET
No, I'm right! Jim did go out first - I'm sure!
JUDGE
Thank you, Miss Nolan. Thank you very much.
holiday n. a time of rest from work, school etc 假期
no good not useful 沒(méi)有用處的
once adv. on one occasion only 一次,一回
afraid adj. frightened because you think that you may get hurt or that something bad may happen 害怕的,恐懼的
understand v. to know the meaning of what someone is telling you 懂;理解
nearly adv. almost, but not quite or not completely 幾乎,差不多
吉姆的講述
吉姆·威爾遜走向證人席。
書(shū)記員:
(把那本書(shū)遞給他)右手拿書(shū),讀出上面的話。
吉姆:
我保證如實(shí)供述,毫無(wú)隱瞞。
威爾斯女士:
(站起來(lái))吉姆,跟我說(shuō)說(shuō)瑪麗。你很了解她嗎?
吉姆:
非常了解。她是我的女朋友。我們兩家每年的同一時(shí)間都會(huì)來(lái)托倫頓度假。
威爾斯女士:
我明白了。那能請(qǐng)你說(shuō)說(shuō)8月12日星期六那天晚上的事兒?jiǎn)幔?/p>
吉姆:
嗯,我和瑪麗八點(diǎn)半的時(shí)候去了那家迪斯科舞廳。我們坐在桌旁和朋友聊天。然后我們跳舞,聊天,跳舞,之后瑪麗就回家了。
威爾斯女士:
她什么時(shí)候回去的?
吉姆:
我想大概——午夜吧。我不記得了。
威爾斯女士:
你在迪斯科舞廳里見(jiàn)沒(méi)見(jiàn)到不認(rèn)識(shí)的人?
吉姆:
見(jiàn)到了。兩個(gè)年輕男的。他們和瑪麗跳了舞。
威爾斯女士:
你看那兩個(gè)年輕男的現(xiàn)在在這里嗎?
吉姆:
在。他們就在那兒。他們殺了她?。ㄋ麘嵟乜粗髅伞た死撕偷ぁな访芩埂#?/p>
丹:
(站起來(lái))我們沒(méi)有殺她!不是這樣的!
法官:
行了,史密斯先生。坐下!
丹慢慢坐下來(lái)。
威爾斯女士:
發(fā)生這樣的事我也很難過(guò)。吉姆,那你告訴我,瑪麗離開(kāi)迪斯科舞廳之后你干什么了?
吉姆:
嗯,我又待了十五分鐘,和一些朋友聊天。然后我出去散步——就看到她了。她臉上有血。我想要救她,可救不了。
威爾斯女士:
于是你做了什么?
吉姆:
我跑去打電話報(bào)警。但是沒(méi)有用。她已經(jīng)死了——是他們殺了她!
他看著丹和西蒙。威爾斯女士坐下來(lái)。
卡特:
(站起來(lái))吉姆,你愛(ài)瑪麗嗎?
吉姆:
是的,我想是的——她是我女朋友。
卡特:
是的,他是你女朋友。你愛(ài)她——你想。你說(shuō)瑪麗在午夜離開(kāi)了迪斯科舞廳。她獨(dú)自沿著海邊那條漆黑的路走。你沒(méi)有跟她一起。為什么?
吉姆:
為什么?我不知道——她想一個(gè)人走。
卡特:
為什么?她在生你的氣?
吉姆:
我不知道。有點(diǎn)兒生氣,可能吧。那不重要。
卡特:
你生這兩個(gè)年輕人的氣嗎?生西蒙和丹的氣,因?yàn)樗麄兒退宋瑁?/p>
吉姆:
有一點(diǎn)兒生氣,是的。
卡特:
你說(shuō)有一點(diǎn)兒生氣。你看到他們和她跳舞了嗎?
吉姆:
我看到西蒙和她跳舞了,但是沒(méi)看到丹。我跟一些朋友出去了。他們想看看我的車。
卡特:
看你的車?為什么?你的車很特別嗎?
吉姆:
是輛新車——大眾保羅。我很喜歡它。我的朋友們想去看看它。
卡特:
我明白了。你返回以后發(fā)生了什么?
吉姆:
我看到瑪麗和那個(gè)小子在一起。(他看著西蒙。)
卡特:
接著你做了什么?
吉姆:
我很生氣。我要求他不要和她跳舞。
卡特:
你說(shuō)你要求他。你打他了嗎,吉姆?
吉姆:
嗯,打了。打了一下。但是是他先打我的!
西蒙:
不是這樣的!我沒(méi)打你!是你打的我!
法官:
安靜,克拉克先生!行了!
西蒙:
但是事實(shí)不是這樣的,法官大人!我沒(méi)打他!
法官:
可能沒(méi)有。但是你稍后才能說(shuō)話。明白了嗎?
西蒙:
明白了,先生。
卡特:
你打西蒙的時(shí)候瑪麗做了什么,吉姆?
吉姆:
她笑了,我想。然后她和我在桌旁坐下了。
卡特:
她為什么笑,吉姆?是笑西蒙,還是笑你?
吉姆:
她在笑西蒙,因?yàn)樗ε挛遥?/p>
卡特:
是這樣嗎?還是她是在笑你,吉姆?可能她喜歡的是西蒙,不是你!
吉姆:
當(dāng)然不是!她是我的女朋友,她是和我在一起的,不是和他們!
卡特:
但是你生瑪麗的氣,吉姆。為什么?也許她喜歡他們比喜歡你更多一點(diǎn)?
吉姆:
不可能!我沒(méi)有生她的氣,我是生西蒙的氣!
卡特:
你確定嗎?
吉姆:
是的,當(dāng)然!我生他的氣是因?yàn)樗臀遗笥烟瑁驗(yàn)樗麣⒘怂?。難道你不明白嗎?他殺了她!我當(dāng)然生氣了——他殺了她!
卡特:
你怎么知道,吉姆?
吉姆:
所有人都知道!他開(kāi)車在那條路上跟著她。然后從車?yán)锬贸霭馐执蛩念^——兩次,三次!然后她邊哭邊向沙灘跑。
卡特:
之后發(fā)生了什么,吉姆?
吉姆:
他又打她!然后她就不動(dòng)了,到處都是血!很多血!我想要救她,但是救不了,她死了——
吉姆哭起來(lái)??ㄌ赜幸粫?huì)兒沒(méi)說(shuō)話。
卡特:
好,吉姆,你說(shuō)她哭著跑到沙灘上,他又打了她。你是怎么知道的?
吉姆:
怎么知道的?我不記得了。警察說(shuō)的。
卡特:
不,吉姆,警察沒(méi)這么說(shuō)。(他等著,但是吉姆不說(shuō)話。)吉姆,西蒙和丹的身上都沒(méi)有血,而你身上卻有很多血。而且你生瑪麗的氣,因?yàn)樗粣?ài)你。是這樣嗎,吉姆?
吉姆:
不是。
卡特:
西蒙和丹沒(méi)在沙灘上,吉姆。他們沒(méi)有殺她。而你在那兒。你從迪斯科舞廳出來(lái)跟著她。是你殺了她嗎?
吉姆:
不是!我當(dāng)然沒(méi)有!你在說(shuō)什么啊?他們殺了她——他們的車在那兒,扳手在他們的車?yán)铮∥覜](méi)有殺她!她是我的女朋友——我愛(ài)她!
卡特:
你說(shuō)你愛(ài)她。但是那么漆黑的夜晚你卻沒(méi)有陪她走回家,吉姆。為什么沒(méi)有呢?
吉姆:
可是我陪她了!我去追她了!我在沙灘上發(fā)現(xiàn)了她!她已經(jīng)死了!
卡特:
你開(kāi)車去的嗎?你那輛新保羅?
吉姆:
不,我沒(méi)有。我走著去的。我要想想。
卡特:
你要想什么?
吉姆:
想想我和瑪麗。我很抱歉——我愛(ài)她,你知道——而且當(dāng)然了,我想跟她說(shuō)話。但是她死了!他們殺了她,她死了!
卡特:
但是他們身上沒(méi)有血,車上也沒(méi)有,吉姆。血在你身上!也許你愛(ài)瑪麗,但也是你殺了她——因?yàn)槟闵臍猓?/p>
吉姆:
沒(méi)有!我當(dāng)然沒(méi)有!我沒(méi)有殺她。我愛(ài)她!
卡特:
還有個(gè)問(wèn)題,吉姆。你的大眾保羅配的是倍耐力輪胎嗎?
吉姆:
什么?呃——不。不,我沒(méi)配。我用固特異輪胎。
卡特:
好的。我沒(méi)有問(wèn)題了。(他坐下來(lái)。)
吉姆走出去,威爾斯女士站起來(lái)。
威爾斯女士:
法官大人,我方?jīng)]有證人了。
法官:
謝謝??ㄌ叵壬?,你有證人嗎?
卡特:
有,法官大人。請(qǐng)露西·賽姆斯太太出庭。
露西·賽姆斯走上證人席。
賽姆斯:
(拿著書(shū))我保證如實(shí)陳述,毫無(wú)隱瞞。
卡特:
賽姆斯太太,你有輛白色福特嘉年華嗎?
賽姆斯:
是的,先生。
卡特:
車牌號(hào)是多少?
賽姆斯:
M346 WXT。
卡特:
8月12日那輛車怎么了?
賽姆斯:
被人偷了,先生。我打電話報(bào)了警,他們第二天找到了它。車?yán)镉泻芏嗌匙印?/p>
卡特:
我明白了。好,賽姆斯太太,你車?yán)镉邪馐謫幔褡郎线@個(gè)扳手這樣的?
賽姆斯:
嗯,我不知道,先生。你知道,去年我車?yán)锎_實(shí)有個(gè)像這樣的扳手,但是不好用。所以我現(xiàn)在換了個(gè)更好的。
卡特:
我明白了。這個(gè)新扳手現(xiàn)在在哪兒?
賽姆斯:
在我車后頭,先生。它一直在那兒。
卡特:
舊扳手呢?它在哪兒?
賽姆斯:
嗯,我不知道,先生。我不想要那個(gè)了,你知道。
卡特:
8月12日那天舊扳手在車上嗎?
賽姆斯:
我不知道??赡茉冢也淮_定。
卡特:
謝謝,賽姆斯太太。請(qǐng)稍等。
他坐下來(lái),威爾斯女士站起來(lái)。
威爾斯女士:
賽姆斯太太,當(dāng)時(shí)你的舊扳手在不在車上?
賽姆斯:
我不確定。抱歉,我不知道。
威爾斯女士:
那好,可能你把它放在車后面,然后忘了這回事。
賽姆斯:
是,有可能。
威爾斯女士:
好的。(她從桌上拿起扳手,遞給賽姆斯太太。)這把扳手像你那個(gè)舊扳手嗎?
賽姆斯:
我想是的。是,像。
威爾斯女士:
謝謝。(她坐下來(lái)。)
賽姆斯太太離開(kāi)。珍妮特·諾蘭走上證人席,從書(shū)記員手中接過(guò)書(shū)。
珍妮特:
我保證如實(shí)陳述,毫無(wú)隱瞞。
卡特:
諾蘭小姐,8月12日那晚你在那家迪斯科舞廳。你看到瑪麗·瓊斯了嗎?
珍妮特:
看到了,我看見(jiàn)她和她男朋友吉姆在一起。之后她和那兩個(gè)男孩兒跳了舞。
卡特:
哪兩個(gè)男孩兒?
珍妮特:
那兩個(gè)。(她看著西蒙和丹。)
卡特:
我明白了。她和他們跳了很長(zhǎng)時(shí)間嗎?
珍妮特:
差不多十分鐘,嗯。她先和丹跳,然后又和西蒙跳。吉姆那時(shí)不在迪斯科舞廳里。吉姆看到他們的時(shí)候很生氣。
卡特:
他做了什么?
珍妮特:
他打了西蒙。
卡特:
那西蒙做了什么?
珍妮特:
什么都沒(méi)做。他沒(méi)打吉姆。他走開(kāi)了。
卡特:
我明白了。吉姆也生瑪麗的氣嗎?
珍妮特:
是的?,旣惓靶?,所以吉姆很生氣。
卡特:
你說(shuō)瑪麗嘲笑吉姆?而不是西蒙?
珍妮特:
是,是這樣的。
卡特:
后來(lái)發(fā)生了什么?
珍妮特:
嗯,吉姆和瑪麗說(shuō)話,然后瑪麗就回家了。
卡特:
我明白了。那吉姆又做了什么?
珍妮特:
他在那兒坐了五分鐘。然后出去了。
卡特:
西蒙和丹呢?他們?cè)谀膬海?/p>
珍妮特:
他們待在迪斯科舞廳里。他們其中一個(gè)人找我跳舞,但我拒絕了。于是十分鐘之后,他和他朋友就出去了。
卡特:
現(xiàn)在我要確認(rèn)一下。你說(shuō)吉姆先出去,這兩個(gè)男孩兒在他走了十分鐘之后才出去。是這樣嗎?
珍妮特:
呃,是——是吧,我想是。記不太清了。
卡特:
謝謝。
他坐下來(lái),威爾斯女士站起來(lái)。
威爾斯女士:
沒(méi)錯(cuò),諾蘭小姐。六個(gè)月前的事情當(dāng)然不容易記清楚。
珍妮特:
是的,不太容易。但是我?guī)缀跄苡浀盟械氖隆?/p>
威爾斯女士:
你在迪斯科舞廳的時(shí)候一直看著瑪麗和吉姆嗎?
珍妮特:
不,當(dāng)然不是。但是——
威爾斯女士:
不是。那要小心,諾蘭小姐。你可能記錯(cuò)了。時(shí)隔太久。有可能這兩個(gè)男孩兒是在吉姆之前出去的?而不是之后?
珍妮特:
有可能。我不知道。我不確定。
威爾斯女士:
謝謝。沒(méi)有問(wèn)題了。
她坐下來(lái)。珍妮特邁步走出證人席,然后她停了下來(lái)。
珍妮特:
不,我是對(duì)的!吉姆是先走的——我肯定!
法官:
謝謝,諾蘭小姐。非常感謝。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市李桃園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群