英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·園丁集 >  第38篇

雙語《園丁集》 你的詩人把一首偉大史詩投進(jìn)他心里

所屬教程:譯林版·園丁集

瀏覽:

2022年09月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

38

MY love, once upon a time your poet launched a great epic in his mind.

Alas, I was not careful, and it struck your ringing anklets and came to grief.

It broke up into scraps of songs and lay scattered at your feet.

All my cargo of the stories of old wars was tossed by the laughing waves and soaked in tears and sank.

You must make this loss good to me, my love.

If my claims to immortal fame after death are shattered, make me immortal while I live.

And I will not mourn for my loss nor blame you.

38

我愛,從前有一天,你的詩人把一首偉大史詩投進(jìn)他心里。

啊,我不小心,

它打到你的叮當(dāng)?shù)哪_鐲上而引起悲愁。

它裂成詩歌的碎片散撒在你的腳邊。

我滿載的一切古代戰(zhàn)爭的貨物,

都被笑浪顛簸。被眼淚浸透而下沉。

你必須使這損失成為我的收獲,我愛。

如果我的死后不朽的榮名的希望都破滅了,

那就在生前使我不朽吧。

我將不為這損失傷心,也不責(zé)怪你。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市油坊新村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦