漢語中的“瞧一瞧,看一看”,在英語中常用look 一詞,常用結構為:
單獨使用,后面不可跟賓語 :
have a look
take a look
后面必須跟賓語 :
have a look at
take a look at
He wanted to have a look . 他想看一看 。
He wanted to have a look at the picture. 他想看看那幅畫 。
Please take a look . 請瞧一瞧 。
Please take a look at the pen. 請瞧瞧這支鋼筆 。
“好好看一看,好好瞧一瞧”的表示法為:
后面不可跟賓語 :
have a good look
take a good look
后面必須跟賓語 :
have a good look at
take a good look at
Please have a good look . 請好好看一看 。
He had a good look at the photo. 他把那張照片好好看了看 。
比較
注意“照鏡子”的正確說法。
She looked at herself in the mirror. (正) 她照了照鏡子。
She looked at the mirror. (誤)(但表示:她看了看鏡子。)