you這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得you應(yīng)該怎么翻譯呢?you的原意又是什么呢?
[例句] How will you handle official business next century?
[誤譯] 下世紀(jì)你 如何辦公?
[原意] 下世紀(jì)人們 如何辦公?
[說(shuō)明] 此處的you不是“你”、“你們”,而是“人”、“人人”之意,與one近義,但比one親切。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市中冶商務(wù)園(B區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群