would sooner...than...這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得would sooner...than...應(yīng)該怎么翻譯呢?would sooner...than...的原意又是什么呢?
[例句] Logan would sooner die than take drugs!
[誤譯] 洛根死得快而來(lái)不及 吸毒。
[原意] 洛根寧 死也不愿 吸毒。
[說(shuō)明] would sooner...than...意為“寧愿……而不愿……”。
更多與would sooner...than...有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市五愛(ài)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群