spare-no-expense這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得spare-no-expense應(yīng)該怎么翻譯呢?spare-no-expense的原意又是什么呢?
[例句] The luxurious marble bathrooms display the spare-no-expense philosophy of the hotel's owner.
[誤譯] 豪華的大理石浴室反映出酒店的業(yè)主不愿意花錢 的做法。
[原意] 豪華的大理石浴室反映出酒店的業(yè)主不惜花費(fèi) 的做法。
[說(shuō)明] spare-no-expense(形容詞)意為“不惜花費(fèi)的”。
更多與spare-no-expense有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市冠利達(dá)利安公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群