queen-size這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得queen-size應(yīng)該怎么翻譯呢?queen-size的原意又是什么呢?
[例句] There is a queen-size bed in that room.
[誤譯] 那個房間里有一張王后 床。
[原意] 那個房間里有一張大號 床。
[說明] queen-size(形容詞,口語)意為“大號的”。它比標(biāo)準(zhǔn)尺寸大,但小于特大號(king-size或king-sized),一般用于床的尺寸。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湘潭市白石古蓮城(寶慶路)英語學(xué)習(xí)交流群