old love這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得old love應(yīng)該怎么翻譯呢?old love的原意又是什么呢?
[例句] Who is that old love ?
[誤譯] 那個舊情人 是誰?
[原意] 那個愉快的老人 是誰?
[說明] 本例中的love是英國俗語,意為“愉快的人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市新源西里東街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群