英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第774篇

容易誤譯的英語:more than ②

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

more than ②這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得more than ②應該怎么翻譯呢?more than ②的原意又是什么呢?

more than ②

[例句] Kirk likes Rena more than I .

[誤譯] 柯克喜歡雷娜勝過喜歡我 。

[原意] 柯克比我更喜歡雷娜 。

[說明] 如果像“誤譯”中那樣譯,英文句子應是Kirk likes Rena more than me = Kirk likes Rena more than he likes me。而原句Kirk likes Rena more than I = Kirk likes Rena more than I like her(柯克比我更喜歡雷娜)。句中Kirk(“柯克”)是男子名,Rena(“雷娜”)是女子名,故he, her 代表誰是顯而易見的。

更多與more than ②有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市閔航路29號院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦