lion-hunter這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得lion-hunter應(yīng)該怎么翻譯呢?lion-hunter的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Green looks down upon ordinary people, and he is a lion-hunter .
[誤譯] 格林先生看不起普通人,他是個(gè)專門狩獵獅子的人 。
[原意] 格林先生看不起普通人,他是個(gè)喜好巴結(jié)名流的人 。
[說明] 本例的lion-hunter 意為“喜好巴結(jié)名流的人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思晉中市正太街環(huán)都小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群