in no time這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得in no time應(yīng)該怎么翻譯呢?in no time的原意又是什么呢?
[例句] Ned will finish writing the book in no time .
[誤譯] 內(nèi)德將沒有時間 寫完那本書。
[原意] 內(nèi)德很快 就寫完了那本書。
[說明] in no time 意為“馬上”、“立刻”、“很快”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市中海元居(建干路31號)英語學(xué)習(xí)交流群