dress up to the nines這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得dress up to the nines應(yīng)該怎么翻譯呢?dress up to the nines的原意又是什么呢?
[例句] Caroline dressed up to the nines for the dinner party.
[誤譯] 卡羅琳穿著九件衣服 赴宴。
[原意] 卡羅琳盛裝 赴宴。
[說明] dress up to the nines或be dressed up to the nines意為“盛裝”、“穿得漂漂亮亮”。其中the nines也可寫成the 9's。
更多與dress up to the nines有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市晉江僑聯(lián)大廈英語學(xué)習(xí)交流群