black sheep這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得black sheep應(yīng)該怎么翻譯呢?black sheep的原意又是什么呢?
[例句] Benson is the black sheep of the company.
[誤譯] 本森是公司的黑羊 。
[原意] 本森是公司的害群之馬 。
[說明] black sheep意為“害群之馬”、“敗家子”、“敗壞名譽(yù)者”之意。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市濱海蘆庭英語學(xué)習(xí)交流群