英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第64篇

容易誤譯的英語:at ease

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年04月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

at ease這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得at ease應(yīng)該怎么翻譯呢?at ease的原意又是什么呢?

at ease

[例句] I put him at ease .

[誤譯] 我很容易地 安排了他的工作。

[原意] 我使他感到無拘無束 。

[說明] at ease 含有“舒適地”、“無拘無束地”、“快活地”、“自在地”等意思。with ease才是“容易地”。

更多與at ease有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常德市海晨國際英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦