April weather這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得April weather應(yīng)該怎么翻譯呢?April weather的原意又是什么呢?
[例句] Why is Merry like April weather ?
[誤譯] 為什么梅里好像四月天氣 ?
[原意] 為什么梅里喜怒無常 ?
[說明] 本例的April weather是比喻語,意即“喜怒無?!?、“一會兒哭,一會兒笑”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市清新商務(wù)大廈英語學(xué)習(xí)交流群