and what not這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得and what not應(yīng)該怎么翻譯呢?and what not的原意又是什么呢?
[例句] Joel bought himself socks and what not yesterday.
[誤譯] 昨天喬爾只給自己買了襪子,而沒(méi)有買其他什么東西 。
[原意] 昨天喬爾給自己買了襪子等 物。
[說(shuō)明] and what not是口語(yǔ),意為“諸如”、“等等”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思煙臺(tái)市黎明花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群