a nose of wax這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得a nose of wax應(yīng)該怎么翻譯呢?a nose of wax的原意又是什么呢?
[例句] She is a nose of wax .
[誤譯] 她的鼻子是蠟制的義鼻 。
[原意] 她沒(méi)有主見(jiàn) 。
[說(shuō)明] a nose of wax在本例中意為“無(wú)主見(jiàn)的人”,“易受擺布的人”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市香格里灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群