a King's ransom這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得a King's ransom應(yīng)該怎么翻譯呢?a King's ransom的原意又是什么呢?
[例句] He paid a King's ransom for these paintings.
[誤譯] 他為了這些畫付給了國王一筆贖金 。
[原意] 他付巨款 購買了這些畫。
[說明] a King's ransom 意為“巨款”。此短語源自“贖回國王的贖金”,其數(shù)額之巨可想而知。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚州市鴻益千秋熙園英語學(xué)習(xí)交流群