a hero of the spigot這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得a hero of the spigot應(yīng)該怎么翻譯呢?a hero of the spigot的原意又是什么呢?
[例句] Do you know (that) he is a hero of the spigot ?
[誤譯] 你知道他是個(發(fā)明)水龍頭的英雄 嗎?
[原意] 你知道他是個酒鬼 嗎?
[說明] a hero of the spigot(戲謔語)意為“酒鬼”。
更多與a hero of the spigot有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市團(tuán)結(jié)13號街坊英語學(xué)習(xí)交流群