10 向外國朋友介紹冬日北京好去處?鼓樓是個不錯的選擇
北京鼓樓的四合院老房子雖不斷減少,仍保留著老北京原汁原味的歷史風(fēng)情——這在FT記者查爾斯·克洛弗(Charles Clover)眼中,是冬日假日中最時尚的去處。
Central Beijing was once a warren of courtyard houses and narrow interconnected alleyways, known as hutongs, which have been progressively demolished to make way for wide boulevards and ring roads.But while old gable-ended concave roofs have gradually been displaced by skyscrapers, it is precisely within these dwindling districts that the best atmosphere is retained.
北京市中心曾是擁擠的四合院與縱橫交錯的胡同世界,如今為了興建寬闊的大馬路與內(nèi)環(huán)路,它們不斷地被拆除。雖說四合院老房子逐漸被摩天高樓代替,但正是這些不斷縮小的區(qū)域仍保留著老北京原汁原味的歷史風(fēng)情。
Drums inside the building were used to announce the time for centuries, a practice only abandoned at the end of the last imperial dynasty of China, the Qing, in 1911/12.
幾百年來,鼓樓里的大鼓一直用于報時,直至末代封建王朝清朝在1911-12年被推翻后才完全棄用。
1.Offbeat shopping
非同尋常的購物區(qū)
Gulou Dongdajie, the main road, ends at the ancient drum tower, which is well worth a visit.But the street itself is a thriving hub of independent shops, full of vintage clothes and trinkets, and unusual bars and cafés.
主干道鼓樓東大街的盡頭就是歷史悠久的鼓樓,它是知名景點。但這條街本身就是八方商賈云集之地:到處是出售仿古裝與廉價飾品的獨立商鋪以及獨具特色的酒吧和咖啡屋。
drum tower 鼓樓
2.Houhai skating
后海溜冰
In winter, skating on this scenic lake is a brilliant way to see Gulou from a new vantage point.Houhai lies just north of the Forbidden City, the ancient palace compound that is now a museum.The only thing lacking is a warming house.
每到冬季,在風(fēng)光旖旎的后海上溜冰,是欣賞鼓樓雄姿的另一絕佳位置。后海就位于故宮之北,故宮曾是昔日皇宮所在地,如今已辟為國家博物館。游覽故宮美中不足的是沒有暖氣。
冬日后海
3.Lama temple
雍和宮
Very close to Gulou lies this serene oasis in the heart of frenetic Beijing.Constructed in the 17th century as a residence for court eunuchs, the building was later transformed into a Buddhist monastery.Today, it is a lovely spot to wander, burn incense and contemplate eternity for an afternoon.
在喧囂鼎沸的北京市中心、距鼓樓近在咫尺的是雍和宮這個凈土世界。它始建于17世紀(jì),原是太監(jiān)們的居所,后來則改建成了喇嘛廟。如今,雍和宮是午后漫步、上香以及冥想來世的理想去處。
雍和宮Lama temple
4.Susu restaurant
Susu越南菜館
Renovated hutongs are the most stylish places to be seen in Beijing.Susu is a stunningly redecorated courtyard house that dates back 140 years.It has been transformed into one of the city's hottest restaurants and serves Vietnamese cuisine.
修葺一新的胡同是北京城最新潮的地方,Susu越南菜館就坐落于豪華裝修的四合院(其歷史可追溯至140年前)里。它如今改造成了全北京城最火爆的餐館,主打的是越南菜。
courtyard house四合院
Recommendations include make-your-own spring rolls, banh mi sandwiches, the caramelised clay-pot fish and the fried sea crabs.
Susu特色菜有自制春卷、越南法棍三明治、焦糖巴沙魚以及炸海蟹。
以上推薦在北京市的位置
詞匯總結(jié)
warren ['w?r(?)n]
n.養(yǎng)兔場;大雜院;擁擠的地區(qū)
Central Beijing was once a warren of courtyard houses and narrow interconnected alleyways, known as hutongs.
北京市中心曾是擁擠的四合院與縱橫交錯的胡同世界。
concave ['k?nke?v]
adj.凹的,凹面的
But while old gable-ended concave roofs have gradually been displaced by skyscrapers, it is precisely within these dwindling districts that the best atmosphere is retained.
雖說四合院老房子逐漸被摩天高樓代替,但正是這些不斷縮小的區(qū)域仍保留著老北京原汁原味的歷史風(fēng)情。
vantage ['vɑ?nt?d?]
n.優(yōu)勢;有利情況
In winter, skating on this scenic lake is a brilliant way to see Gulou from a new vantage point.
每到冬季,在風(fēng)光旖旎的后海上溜冰,是欣賞鼓樓雄姿的另一絕佳位置。
serene [s?'ri?n]
adj.平靜的;安詳?shù)?;清澈的;晴朗?/p>
oasis [??'e?s?s]
n.綠洲;舒適的地方;令人寬慰的事物
Very close to Gulou lies this serene oasis in the heart of frenetic Beijing.
在喧囂鼎沸的北京市中心、距鼓樓近在咫尺的是雍和宮這個凈土世界。
stunningly ['st?ni?li]
adv.絕妙地;令人震驚地;使人目瞪口呆地
Susu is a stunningly redecorated courtyard house that dates back 140 years.
Susu越南菜館就坐落于豪華裝修的四合院(其歷史可追溯至140年前)里。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市建國中路213號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群