Look, we can't go to court. It would wreck us.
我們不能上法庭,這會讓我們傾家蕩產(chǎn)的。
Can we leave the lawyers out of this and come up with a more creative solution?
這事能不能別通過法律途徑,找一個更有創(chuàng)意的解決辦法?
I mean, you're clearly creative. Look, you even made a skeleton king.
一看你就是創(chuàng)意十足的人。瞧,你還做了一個骷髏王。
That's not a skeleton king. That's Pazuzu, prince of darkness.
那不是什么骷髏王。那是惡魔帕祖祖,邪惡王子。
Let me just put this out there because we should really move things along, and also, I'm afraid.
那我就不妨直說吧,因?yàn)檫@事得盡快解決,而且我很害怕。
How much is it gonna take to make this go away?
要多少錢你才愿意跟我們庭外和解?
Do you want to take a second to consult with one of your roommates? I think I saw a lawyer doll.
你需要時間咨詢下你其中一位室友嗎?我好像看見有律師娃娃。
He is not a lawyer. He is a Maitre D'. And a damn good one!
他不是律師,他是餐廳領(lǐng)班。而且超能干的呢!
You women just don't get it.
你們女人就是不了解。
This is why I broke up with my Toronto-based girlfriend over Skype. Right?
所以我才會通過網(wǎng)絡(luò)電話跟我多倫多的女友分手。是吧?
$1,000 by Monday.
一千塊,周一前給我。
But if she makes another comment about my intricate, hand-carved marionettes being dolls... it goes up.
但如果她再稱我精心制作,手工雕刻的牽線木偶為娃娃的話...價格也會水漲船高。
Fine, $1,000 and no strings.
好,一千塊,無其他附件條件。
Except for the ones on all... Max, don't say it!
除了那些有附加"線"的...麥克斯,閉嘴!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市大井頭和合商住樓英語學(xué)習(xí)交流群