主播:Bipasha | 翩翩
音樂:Je Ne Serai Jamais Ta Parisienne
今天,我們要和大家聊的是疫情反復(fù)之下的美國(The United States under the repeated epidemic)。
一.Status of Recurrent Outbreaks美國疫情現(xiàn)狀
據(jù)美國CDC(疾病控制和預(yù)防中心)報告:
截至北京時間2022年1月23日,in the last 30 days,total cases達到了61,732,283。
837, 274 have been fatal.死亡人數(shù)為837, 274。
美國還存在著some ongoing issues with vaccination:79.2% 的人打過至少一只疫苗within the approved age range(獲批準(zhǔn)的年齡范圍)。
隨著疫情vicious cycle(惡性循環(huán))的繼續(xù), and new variants become prominent新變異的毒株變得顯著。
美國現(xiàn)在疫情流行的變異毒株是omicron(奧密克戎)。
*CDC=Center of Disease Control and Prevention 疾病控制和預(yù)防中心
*total cases 病例總數(shù)
*fatal /?fe?tl/ adj. 致命的
*ongoing issues 持續(xù)的問題
*variant v?ri?nt/ n. 變異,變體
*prominent /?pra:m?n?nt/ adj. 顯著的;突出的
*vaccination/?v?ks??ne??n/ n. 疫苗接種
vaccine/v?k?si:n/ n. 疫苗
“你打疫苗了嗎”有2種表達:
Are you vaccinated?(更常用)
Have you had the vaccination?
二.Check and Treatment檢測與治療
排隊去檢查:line up to check
一些輕癥病人得不到治療:Some mild cases go untreated.
對大多數(shù)的患者來說,他們并不serious,所以他們只是stay at home and quarantine,直到they’re tested negative(陰性),就可以外出了。
美國人民現(xiàn)在把疫情看作是一場普通的flu(流感),如果感染了疫情,他們只是覺得“I got a cold”。雖然疫情死亡率比較高,they’re not sacred.因為死亡人數(shù)中,很多是old generation(老年人),還有一些人是有pre-existing conditions(已存在疾?。?。
*line up 排隊
*mild cases 輕癥病人
*untreated adj. 未經(jīng)治療的
*quarantine /?kw?:r?nti:n/ v. 隔離
*pre-existing adj. 已存的
三.The state of life of the American people 美國人民的生活現(xiàn)狀
人們儲備糧食、搶購物資了嗎?Do people stockpile food and snap up supplies?
There is a growing fear. 雖然恐懼在增加,但是,there hasn’t been any major hogging like the initial spread.
*stockpile /?st?kpa?l/ v. 貯存
*snap up 搶購
*supply /s??pla?/ n. 供給
* initial /??n??l/ adj. 最初的
在美國,帶口罩普遍了嗎?Is wearing a mask common in the United States?
Wearing a mask in all public sectors are mandatory.戴口罩是強制性的。
大多數(shù)私人場合的as well require masks inside the building,比如辦公室,學(xué)校,宗教場所等。
*mandatory /?m?nd?t?:ri/ adj. 強制性的
*require /r??kwa??r/ v. 要求
疫情反復(fù),服務(wù)行業(yè)情況如何?人們消費怎么辦?
What about the service industry?What about people spending?
目前,華盛頓娛樂、餐飲行業(yè)仍在營業(yè), but have reduced the number of people allowed inside the building at a time(一次性進入的人數(shù)減少了)。
大多數(shù)人只有在必要的時候going to work or getting groceries,但也是盡量避免 parties, movies, clubs, and bars。
To reduce the spread,大多數(shù)的人選擇work from home,學(xué)生上課也是online或者online和in person(面授課)交替上。
*spending /?spend??/ n. 消費
*get groceries購買雜貨
*work from home在家辦公
四.The Mentality of the American People美國人民的社會心態(tài)
對新冠疫情,人們have slowly accustomed themselves(已經(jīng)適應(yīng)了)。
已經(jīng)意識到疫情嚴峻性(the severity of this pandemic)的人,會確保他們自己are fully vaccinated with the booster dose(加強針)。
對于那些不相信疫苗的人(who are not convinced about the vaccinations),have been restricted from going to a lot of public places(出行受限)。
出行不僅要出示health code(健康碼),還要出示vaccination card(疫苗接種卡)。
人們現(xiàn)在只能take precautions(采取預(yù)防措施), follow CDC protocols(遵循CDC協(xié)議) and go on about their life on a day to day basis(繼續(xù)日常生活)。
*accustom /??k?st?m/ v. 使習(xí)慣于……
*severity /s??ver?ti/ n. 嚴重性*convince/k?n?v?ns/ v. 確信
*be restricted from doing 被禁止做……
*booster dose 加強針
*precaution/pr??k?:?n/ n. 預(yù)防措施
*protocol /?pro?t?ka:l/ n. 協(xié)議
請留言告訴我們:
你有哪些想聽的或想聊的?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思棗莊市洪洼新村英語學(xué)習(xí)交流群