親愛(ài)的小寶貝們,你們好!鼎爸雙語(yǔ)故事又來(lái)陪你們了!
今天鼎鼎爸爸給大家講一個(gè)童話故事——小紅帽。
從前有一個(gè)可愛(ài)的小女孩,她總愛(ài)戴紅色的帽子,大家都叫她小紅帽。
一天,小紅帽的外婆生病了。小紅帽媽媽一起做了好吃的面包和果醬,讓小紅帽給外婆送去。媽媽叮囑她說(shuō):“到了野外得乖乖?xún)旱刈?,別離開(kāi)大路亂跑,不然你會(huì)跌倒和摔壞瓶子的;真那樣的話,奶奶就什么也沒(méi)有啦。”
“我會(huì)做好的?!毙〖t帽開(kāi)心地答應(yīng)著,說(shuō)完就迫不及待地出門(mén)了。
奶奶可是住在村外的大森林中,離村子有半小時(shí)路程吶。小紅帽蹦蹦跳跳地走在森林里。The sun is in the sky. 太陽(yáng)當(dāng)空照,There are birds in the trees. 鳥(niǎo)兒們?cè)跇?shù)上三五成群,There are rabbits in the grass. 小兔子在草叢里躥來(lái)躥去,There are a lot of flowers.路邊鋪滿了野花。小紅帽心里別提多開(kāi)心了,She wants to take some flowers to her Grandma! 她還想摘一些花送給外婆。
突然,小紅帽碰見(jiàn)了一頭狼??伤齾s不知道這是一種多么兇殘的動(dòng)物,因此并不怕它。
“Hello, Little Red Riding Hood.你好啊,小紅帽!”狼說(shuō)。
“Hello,Mr. Wolf.你好啊,狼先生。”
“這么早出村干嗎來(lái)啦,小紅帽?”
“去看奶奶?!?/p>
“What's in the basket?你那籃子里拿的是什么?”
“Bread and jam. Bread and jam for my Grandma.面包和果醬唄。昨天我們烤了蛋糕,奶奶病了,身子虛弱,吃了有好處,身體會(huì)健康起來(lái)?!?/p>
“Where's your Grandma's house, little Red Riding Hood?小紅帽,你奶奶家在哪兒?”
“進(jìn)了林子還得走整整一刻鐘,在三株大橡樹(shù)底下就是她的房子,低處圍著胡桃樹(shù)的籬笆,你一定知道的。”小紅帽回答。
大灰狼眼珠子咕嚕嚕一轉(zhuǎn),說(shuō):“小紅帽,瞧瞧周?chē)切┗ㄩ_(kāi)得多么鮮艷!小鳥(niǎo)們唱得有多么動(dòng)聽(tīng)!你這樣只顧往前走,就像去上學(xué)似的,不知道這森林里有多么快活喲?!?/p>
小紅帽點(diǎn)點(diǎn)頭,心想天色還早著吶,我不會(huì)遲到的,就又跑去摘花了。大灰狼卻直接趕到外婆家門(mén)口,敲起門(mén)來(lái)。
“Who is it?外面是誰(shuí)呀?”
“It's me, Grandma! Little Red Riding Hood!外婆,是我,小紅帽。給你送面包和果醬來(lái)啦,快開(kāi)門(mén)吧?!?/p>
“你只管拉把手好啦,”奶奶大聲回答,“我身子虛弱,起不來(lái)喲?!?/p>
狼一拉把手門(mén)就開(kāi)了,它二話沒(méi)說(shuō)就沖到床前,把奶奶給吞進(jìn)了肚里。接著,它穿上奶奶的衣服,戴上她的軟帽,鉆進(jìn)她的床鋪,扯嚴(yán)了帳子。
小紅帽呢,采了許多許多的花,再采就拿不了啦,她才又想起奶奶,重新上了路。她終于到了外婆家門(mén)口,敲起了門(mén)來(lái):“Hello! Hello, Grandma! It’s me, Little Red Riding Hood! Please open the door.外婆外婆,是我,小紅帽!快開(kāi)門(mén)!”
“Oh, Little Red Riding Hood! I'm in bed. Please open the door and come in.小紅帽,我在床上,你自己開(kāi)門(mén)進(jìn)來(lái)吧?!贝蠡依菈褐曇粽f(shuō)道。
小紅帽走到床前,撩開(kāi)帳幔,只見(jiàn)奶奶躺在床上,軟帽拉得低低的一直蓋住了面孔,樣子好奇怪。
“Hello ... Grandma, is it you?哎,奶奶,What big eyes you've got!你的耳朵怎么這樣大???”
“All the better to HEAR you with!為了聽(tīng)你說(shuō)話更清楚唄?!?/p>
“Grandma! What big ears you've got!奶奶,你的眼睛怎么這樣大啊?”
“All the better to SEE you with!為了看你更清楚唄?!?/p>
“Grandma! What a big mouth you've got!奶奶,你的嘴巴怎么這樣大啊?”
“All the better to EAT you with! 為了把你吃掉!”
話音未落,狼從床上一跳而起,把可憐的小紅帽張口吞掉了。
狼把肚子塞得滿滿的,重新上床睡大覺(jué),一會(huì)兒就震天地打起鼾來(lái)。
碰巧獵人從房前經(jīng)過(guò),心想:這老奶奶鼾打得好厲害!她莫不是病了吧,我得去看看。他于是進(jìn)了房??傻人叩酱策?,一看床上竟躺著狼。
“你這個(gè)大壞蛋,我找了你很久,你竟在這兒!”他說(shuō)。正當(dāng)他準(zhǔn)備舉起獵槍時(shí),他突然想到,這狼可能把老奶奶給吃了吧?嗯,她還有救。獵人沒(méi)有開(kāi)槍?zhuān)钦襾?lái)一把剪刀,動(dòng)手把睡著了的狼的肚皮剪開(kāi)。剛剪了幾下,他就看見(jiàn)一頂漂亮的紅色小帽子,再剪幾剪,小姑娘已經(jīng)跳出來(lái),大聲嚷嚷:“哎呀,可嚇壞我啦,這狼的肚皮里好黑喲!”接著,老奶奶也從大灰狼肚子里出來(lái)了,還活著,只是上氣不接下氣。
小紅帽謝過(guò)獵人,轉(zhuǎn)身去搬來(lái)了一些大石頭,把它們?nèi)M(jìn)狼的肚皮里。狼一醒過(guò)來(lái)就想逃走,可石頭沉甸甸的,它一站起來(lái)馬上又倒下去,站起來(lái)就倒下去,樣子別提多好笑了。
小紅帽、奶奶和獵人哈哈大笑了起來(lái)。
“Now let's have the bread and jam! 現(xiàn)在我們來(lái)吃面包果醬吧!”奶奶一邊說(shuō)一邊招呼獵人也一起坐下來(lái)吃。
“Mmm! I love bread and jam! 我最?lèi)?ài)吃面包和果醬啦!”小紅帽開(kāi)心的說(shuō)道。
好啦,小朋友們,故事到這里就結(jié)束啦。小紅帽天真善良,第一次見(jiàn)到兇惡狡猾的狼時(shí)毫不設(shè)防,不但告訴了他奶奶的住址,還聽(tīng)了他的話一直在森林玩,結(jié)果,她和奶奶都被狼吃啦。
以后小紅帽提高了警惕,再不輕信陌生人啦。親愛(ài)的小朋友啊,我們可不要像原來(lái)的小紅帽一樣輕易地相信陌生人的話啊。
今天鼎鼎爸爸的兩個(gè)小問(wèn)題來(lái)咯,豎起小耳朵啦:
1,大灰狼壓著聲音對(duì)小紅帽說(shuō):“小紅帽,我在床上,Please open the door and come in.”大灰狼說(shuō)的是什么意思呢?
2,故事的最后,奶奶招呼獵人:“Now let's have the bread and jam! ”奶奶說(shuō)的是什么意思呢?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市舊宮新苑南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群