A fast-growing weed is causing havoc in a small Australian town. It almost resembles a scene from a horror movie. The weed is called "hairy panic". It is clogging up homes, farmyards and other buildings in the small Australian town of Wangaratta in the state of Victoria. Hairy panic is a grass that is found in every Australian state. It gets its name from the long hairs along the edges of grass stalks. The dead grass accumulates in large bundles, which are blown across the land by the wind. It has become a real nuisance in Wangaratta because of the large quantity of weed that is collecting in the town. It has reached roof level in some areas. Residents cannot see or reach their garages because of the piles of weed.
瘋長(zhǎng)野草入侵澳大利亞小鎮(zhèn)。畫面像恐怖電影一樣恐怖。這種草被稱作“毛茸恐慌”。在維多利亞州旺加拉塔市的一處小村莊,“瘋草”吞沒(méi)了房屋、農(nóng)場(chǎng)以及其它建筑。“毛茸恐慌”活躍于各州。并因草桿邊緣的“長(zhǎng)毛發(fā)”得名。成捆擺放的枯草會(huì)隨風(fēng)飄散。因城鎮(zhèn)中“瘋草”成堆,旺加拉塔市困惑不已。許多地區(qū)已長(zhǎng)到房檐。居民看不到停車場(chǎng),更過(guò)不去。
Many of the residents have left the town until authorities remove the weed. They are fed up with having to spend several hours a day clearing the piles of dead grass from their driveways and gardens. For some residents, it is a battle to fight through the wall of weeds to get into their home. Local resident Pam Twitchett told Australia's ABC news agency that the weed was physically and mentally draining. Another resident, Jason Perna, spoke about the extent of the problem. He said: "It makes it difficult to get the car out in the morning if you can find it." He also put the problem into context, saying: "It's a first-world problem. We don't put it on the scale of any of the famine or poverty going on in the world."
許多居民已離開小鎮(zhèn),等到政府清除雜草。每天花數(shù)小時(shí)清理車道和花園雜草,居民已開始厭煩。對(duì)于許多居民來(lái)說(shuō),要通過(guò)一道道“草墻”進(jìn)入家門艱難無(wú)比。當(dāng)?shù)鼐用衽聊?middot;特威切特在接受ABC電臺(tái)采訪時(shí)表示,“瘋草”讓我們身心疲憊。詹森·佩爾納對(duì)問(wèn)題嚴(yán)重度進(jìn)行了闡述。他表示稱:“早上開車是一件難事,那要在你能找到的情況下。”他還將問(wèn)題以書面形式呈現(xiàn)出來(lái),稱:“這是第一世界問(wèn)題。這與其它地區(qū)的饑荒和貧困不可相提并論。”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市筧東嘉苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群