Radio stations in France have been protesting against a possible new government rule. DJs were already unhappy with a 30-year-old system that requires them to make sure that 40 per cent of the songs they play are in French. Now the government wants them to make sure the songs in French are not the same popular hits. Radio stations could get a fine if they do not follow these rules. Radio company bosses say the new rule will stop French people from listening to the radio. Many music lovers already choose music streaming services to listen to American or British songs. Moreover, many French artists, such as Daft Punk and Phoenix, now sing in English so they can be popular globally.
法國廣播電臺抵抗政府或將出臺的新規(guī)。電臺DJ已經開始對有著30年傳統(tǒng)的規(guī)定產生了不滿,即保證40%的廣播曲目為法語歌。如今,政府不希望他們播放法語演唱的流行歌曲。如果不遵守規(guī)定,電臺或將遭受罰款。許多電臺臺長認為,此項新規(guī)將減少法國聽眾數量。許多音樂迷已經開始選擇流媒體服務來聽美國和英國歌曲。此外,為了獲得名聲,像“傻朋克”和“菲尼克斯”等法國藝術家也已經開始用英文演唱歌曲。
France's government says the new law is to protect its culture from American and British influences. It especially wants to stop the English language from getting deeper into French culture. A spokesman for the French music industry said the new law is necessary. He said that if the radio stations were allowed to play whatever songs they wanted, "both the French language and the music would lose out". He added that: "Radio stations can't just be allowed to do what they want when it comes to language." A union for French musicians said the law is important to protect French musicians. He said: "It remains fundamental for French artists to have the chance of making a career out of music."
法國政府稱,新法的目的是為了保護本國文化免受美國和英國文化的影響。他們尤其希望阻止英語對法國文化的侵擾。一名法國音樂界發(fā)言人表示,設立新法是非常有必要的。他認為如果電臺可以隨心所欲播放歌曲,那么不管是法語還是法國音樂,它們都將被取代。他還稱:“就語言來說,不能讓電臺隨心所欲。”法國音樂家聯合會表示,這項新法對于保護法國音樂人來說非常重要。他稱:法國藝術家還可以通過音樂來發(fā)展事業(yè)。”