A top technology analyst has warned that the world might not yet be ready for what is called the Internet of Things. This is the next stage of the digital and technological revolution. It will greatly transform our lives via the interconnectedness of all the devices, services and appliances we use in our daily life. The technology research company Gartner predicts that by 2020, nearly 26 billion devices will be on the Internet of Things. All of these things will communicate with each other to make even simple decisions, likeordering a new carton of milk, a seamless experience. The fridge will simply contact the delivery service when it senses stocks need replenishing, and hey presto – no need to go shopping.
資深技術分析師警告稱全球還沒有做好應對“物聯(lián)網(wǎng)”到來的準備。這是電子技術革命的又一階段。它是通過將我們生活中所使用的設備、服務以及裝置相結合來改變我們的生活的。信息技術研究公司Gartner預測稱到2020年之前,將近260億臺設備將進入物聯(lián)網(wǎng)。通過設備之間來做出簡單的決策,例如預訂盒裝牛奶,這也是一種無縫體驗。當冰箱需要補充供給時,它會與供貨服務進行簡單的溝通,這也就是分分鐘的事情,你再也不需要去購物了。
The ComputerWorld magazine says that while the Internet of Things has, "the potential to drive fundamentaleconomic and social change," there are "serious obstacles" to ensuring the infrastructure of this technological revolution is in place in time. These include the building of new data storage centres, data storageand management and data security. Gib Sorebo, a cyber-security expert, warns of the unforeseen. He says "the law of unintended consequences" on the Internet could pose problems with the explosion in the number ofconnected devices. He predicts that privacy will become a primary concern because of the huge number of things in our daily life that will be connected to the Internet.
計算機世界雜志稱物聯(lián)網(wǎng)擁有從根本上改變經(jīng)濟和社會格局的潛質(zhì),而確保這次技術改革及時到位的基礎性設施建設還有許多障礙。這些包括建立新的數(shù)據(jù)存儲中心、數(shù)據(jù)存儲、管理以及數(shù)據(jù)安全。網(wǎng)絡安全專家吉布·索雷波對不可預見的事物提出了警告。他認為對互聯(lián)網(wǎng)所產(chǎn)生的“無意識”影響將對不斷涌現(xiàn)的連接設備產(chǎn)生不良后果。他還預測稱隱私將成為主要問題,因為我們?nèi)粘I畹闹T多事物將與互聯(lián)網(wǎng)相連。