Tensions are escalating in Ukraine following last week's ousting of president Viktor Yanukovych. Weeks of street demonstrations led to Mr Yanukovych leaving the country by helicopter in the middle of the night. Thousands of protestors in west Ukraine fought bloody battles in the capital, Kiev. Scores of people died in the violence, many shot by riot police. The protestors were demanding the resignation of Mr Yanukovych, economic reforms, and closer ties with the European Union. The east of the country did not see the levels of violence witnessed in the capital, largely because most people there voted for Yanukovych and lean moretowards Russia than the EU.
隨著上周烏克蘭總統(tǒng)維克多·費奧多羅維奇·亞努科維奇的倒臺,烏克蘭的緊張局勢日益增強。持續(xù)數周的游行示威活動讓亞努科維奇在深夜乘直升機離開。西烏克蘭的上千名抗議者在烏克蘭首都基輔進行了血腥的抗議。在這次的暴力事件中,數十人死亡,許多人遭到了防暴警察的射擊??棺h者要求亞努科維奇辭去總統(tǒng)職位,并進行經濟改革,加深與歐盟之間的關系。東烏克蘭沒有看到首都的血腥場面,部分原因是因為他們大部分人都支持亞努科維奇,比起歐盟,他們更傾向于俄羅斯。
The White House has said it no longer considers Mr Yanukovych to be the president of Ukraine. The U.S. Secretary of State John Kerry also warned Russia not to intervene in Ukrainian affairs. A White House spokesman said: "We strongly support Ukraine's territorial integrity and sovereignty." Fears are increasing that Ukraine could break in two as pro-Russian separatists are becoming more active, especially in the autonomous region of Crimea. Armed gunmen wearing Russian military uniforms were reportedly guarding Crimea's mainairport on Friday. Ukraine's acting president Oleksander Turchynov warned Russia against "military aggression" after Russia mobilised 150,000 troops near the Ukrainian border.
白宮稱他們也將不再承認亞努科維奇的總統(tǒng)身份。美國國務卿約翰·克里還警告俄羅斯不要插手烏克蘭事務。白宮發(fā)言人稱:“我們尊重烏克蘭的主權和領土完整。”人們擔心烏克蘭將會一分為二,因為支持俄羅斯的分裂者正在變得異?;钴S,特別是在克里米亞的自治區(qū)。據報道,周五,有武裝人員穿著俄羅斯的制服在克里米亞的主要機場監(jiān)察。烏克蘭的代理總統(tǒng)圖爾奇諾夫警告俄羅斯不要進行軍事干預,之前,俄羅斯在烏克蘭邊境調動了15萬人的軍隊。