英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽力 > 新奇事件簿 >  第138篇

新奇事件簿 13歲發(fā)明盲文打印機(jī)

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年05月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/138.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A 13-year-old American has made a cheap machine that can help blind people read. People who cannot see canread by using Braille – a system of small bumps that people touch to read the letters. Machines that makethese small bumps into words, sentences and paragraphs are very expensive. They are called Braille embossers and usually cost at least $2,000. The American teenager, Shubham Banerjee, made a new Braille embosser from a Lego kit that lets people create robots. It costs just $350. Banerjee has called his new device theBraigo – a combination of the words Braille and Lego. It works by translating electronic text into Braille and then printing it using a computer or mobile device.

一名13歲的美國(guó)人創(chuàng)造出了一種能夠幫助盲人閱讀的廉價(jià)機(jī)器。盲人可以通過(guò)盲文來(lái)閱讀,這一系統(tǒng)有許多小突起,盲人可以通過(guò)觸摸來(lái)識(shí)別文字。這一機(jī)器將這些小突起變成了文字、句子、段落,這一機(jī)器價(jià)格昂貴。人們把它叫作盲文打印機(jī),最便宜的也在2000美金,Shubham Banerjee是盲文打印機(jī)的制造者,他運(yùn)用的是人們用來(lái)制作機(jī)器人的樂(lè)高玩具。它的價(jià)格只有350美金。Banerjee把他的發(fā)明叫作“Braigo”,這是盲文和樂(lè)高的結(jié)合。它的制作方式就是將電子文本轉(zhuǎn)換成盲文,之后用電腦或是移動(dòng)設(shè)備將其打印出來(lái)。

Banerjee designed his Braigo last year for a school science fair. Since then, he has caught the interest of Silicon Valley in the USA. The technology giant Intel invested in Banerjee's machine last November, but they did not say how much money they put in. Banerjee also got $35,000 from his father to help him start the project. His father works as a computer engineer at Intel. He spoke about why he gave so much money to his son, saying: "We as parents started to get involved more, thinking that he's on to something and this innovation process has to continue." Banerjee told the AP news agency that: "My end goal would probably behaving most of the blind people...using my Braille printer."

去年在學(xué)校的科技展覽中,Banerjee設(shè)計(jì)出了Braigo。自此以后,他受到了美國(guó)硅谷的興趣??萍季揞^因特網(wǎng)在去年對(duì)Banerjee的機(jī)器進(jìn)行了投資,但是并沒(méi)有透露具體數(shù)額。Banerjee的爸爸提供了他35,000美金,幫助他開始這一計(jì)劃。他的爸爸是因特網(wǎng)的一名電腦工程師。他說(shuō)出了為兒子投資的原因,他說(shuō):“我們作為父母會(huì)更多地參與其中,我們會(huì)認(rèn)為他在做什么大事情,他的發(fā)明之路還將繼續(xù)。”Banerjee對(duì)美聯(lián)社說(shuō):“我最終的目標(biāo)就是讓大多數(shù)盲人使用我的盲文打印機(jī)。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市東宸苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦