很多生意都是依靠(rely on)預約后的會面來發(fā)展的。通過在線工具預約是很常見的。無論是服務(wù)業(yè)還是銷售業(yè)(sales or services),預約都已經(jīng)成為辦公管理的必要組成部分。很多人通過日志(log books)或者日程軟件來整理和記錄所有的預約信息。
預約會面時間。
☉When will you be available for your next appointment?
您什么時間方便下次會面?
☉How is Wednesday, September 27th at 3:00 pm?
9月27日周三下午3點怎么樣?
☉I would like to make an appointment to meet with Mr.Zimmer.
我希望能夠和齊默先生見個面。
☉Can I help you schedule an appointment?
我能幫您預約嗎?
☉I’d like to set an appointment sometime this week.Tuesday is preferable.
我希望能夠安排到本周的某個時間。周二就可以。
☉Do you have anything available for Saturday?
周六您方便嗎?
☉I’d rather have an earlier appointment, if possible.
如果可能的話,我希望約得更早一些。
預約客戶
檢查自己的日程,并找到與客戶需求相吻合(suits)的時間。將該客戶的名字寫在日程表上,并注明要洽談的內(nèi)容。
☉Is it possible to get something sooner?
有可能提前些嗎?
☉Do you have anything else available in the afternoon?
下午有沒有合適的時間???
☉Mr.Johnson is available to meet with you this week on Monday afternoon at 2:00 pm or on Thursday morning at 9:00 am. Will either of these times work for you?
約翰遜先生本周在周一下午2點或周四早上9點方便與您會面。您哪個時間合適呢?
☉I’m sorry, it seems this week is booked.
對不起,這個星期已經(jīng)排滿了。
☉This week we have an available opening on Friday morning.Would you prefer 9:00 am or 10:30 am?
這周五有一個比較合適的空閑時間。您愿意約在早上9:00還是10:30?
☉How long do you expect your meeting to last?
您估計您的會面大致多長時間?
確認的形式
通過電子郵件或電話預約,電子郵件上可注明“座位有限,請速回執(zhí)確認”(RSVP),并指明名額或座位只為其保留到某個時刻。將已經(jīng)確認的出席者的姓名和聯(lián)系方式(contact information)登記造冊。
☉To guarantee your placement, please respond to this invitation by January 15th .
為了保證您的位置,請在1月15日前回復本邀請函。
☉The meeting will be held on Monday, January 10th , at 2:00 pm.
會議安排在1月10日周一下午2點。
☉As seating is limited, please RSVP by November 20th .
座位緊張,請于11月20日前回復確認。
企業(yè)之間的預約
企業(yè)之間提供的服務(wù)(business-to-business service)通過電話預定。首先要查看公司網(wǎng)址(company websites)或者企業(yè)名錄(business directories),確認你所感興趣部門的領(lǐng)導姓名。上班時間(business hours)打電話并且點名要和某人講話。在推銷(sales pitches)服務(wù)和咨詢的預約過程中,要選擇雙方都適宜的時間。所有的預約時間都要詳細整理并記錄。
☉Hello, may I please speak to Ted Johnson?This is Emily Brown calling from Stevens Consulting. I'd like to speak to Mr.Johnson in regards to an upcoming consultation.
您好,我可以和特德·約翰遜先生通話嗎?我是史蒂文斯咨詢公司的埃米莉·布朗。我想向約翰遜先生了解一些咨詢的事情。
☉We’d like to offer you a free consultation next week.
我們很樂意下周為您提供一個免費的咨詢。
☉Please let us know when you are available.
請告知我們您什么時間比較方便。
總結(jié)無論是發(fā)展?jié)撛诳蛻簟⒘邢瘯h或宴會,還是尋求服務(wù),都應考慮到別人的日程,照顧到自己的時間。一旦確認,就應當?shù)怯浽诎?,整理說明。在“時間就是金錢”的現(xiàn)代社會,在有著“一諾千金”文化底蘊的國度里,“爽約”實在是令人不齒的事情。
Words 單詞表anticipate預期,預料
consultation咨詢
either或者,也
engagement約會,約定
however然而,但是
last持續(xù)
opening空隙,缺口
possible可能的
prefer更喜歡,傾向
preferable更好的,更傾向的
schedule時間表,日程
sooner更早,更快
upcoming即將
weekend周末
Phrases 短語表arrange an appointment安排一個約見
double-booked重復預定
fit(sb)in適合(某人)
for nothing徒勞
get something獲得某物,得到某物
I'd be happy to help you我很樂意幫助你
I'd hate to have you(do sth)我不愿意看到你(做某事)
I'd rather……我寧愿……
in regards to關(guān)于
make it達到目的,獲得成功
meet with會見;遇見
offer(someone)an hour提供(給某人)一個小時
schedule an appointment安排預約
set an appointment安排一個約會
take a call接電話
work(sb)in想方設(shè)法安排
under an hour一個小時內(nèi)
work(for sb)(為某人)工作
實景對話1A:Can I help you schedule an appointment?When will you be available?
How is Wednesday, September 27th at 3:00 pm?
B:Is it possible to get something sooner?I'd rather have an earlier appointment if possible. I'd like to set an appointment sometime this week.Tuesday is preferable.
A:For this week?Let me see……Mr. Johnson is available to meet with you thisweek on Monday afternoon at 2:00 pm or on Thursday morning at 9:00 am.Will either of these times work for you?
B:Well, I can't make it Monday. Do you have anything else available in the afternoon?I am not able to come in the mornings.
A:I'm sorry.It seems this week is booked!
B:Is there no way to work me in?
A:If it were possible, I would be happy to help you. However, Mr.Johnson is already double-booked, and even on some afternoons, triple-booked. I'd hate to have you come to the office for nothing if he is unavailable to meet with you.
B:How about the weekend?Do you have anything available for Saturday?
A:Well. How long will the anticipation of your meeting last?I can offer you an hour on Saturday, but if you need longer, I won't be able to fit you in until next week.
B:Well, I suppose it will have to be Saturday then.
A:我能幫您安排一個會面嗎?您什么時間比較方便?周三,9月27日下午3點怎么樣?
B:能更早些嗎?我覺得越早越好。我希望能夠安排到本周的某個時間。周二就可以。
A:這個星期?讓我看一下……約翰遜先生本周在周一下午2點或周四早上9點方便與您會面。您哪個時間合適呢?
B:周一,我不行。下午有沒有合適的時間?。吭缟系臅r間我來不了。
A:對不起,這個星期都已經(jīng)排滿了。
B:就沒有合適我的時間嗎?
A:如果有可能,我一定樂意幫助您。但是約翰遜先生(的時間)很多都被重復預定,有些下午甚至是三重預約。我實在不愿意讓您白跑一趟我們辦公室。
B:那周末怎么樣?周六是否有合適的時間呢?
A:那您的會面預計要多長時間?周六我能安排一個小時,但如果您需要更多的時間,我就只能安排到下周了。
B:那就安排在周六吧。
實景對話2A:Hello, Johnson and Sons. Can I help you?
B:Hello, may I please speak to Ted Johnson?This is Emily Brown calling from Stevens Consulting. I'd like to speak to Mr.Johnson in regards to an upcoming consultation.
A:I'm sorry. Mr.Johnson is not available to take your call.I can help you arrange an appointment with him, however.
B:That would be wonderful. I would like to make an appointment with Mr.
Johnson. We'd like to offer a free consultation next week.Please let us know when he is available.
A:This week we have an available opening on Friday morning. Would you prefer 9 am or 10:30 am?
B:10:30 am would be fine, thank you.
A:You're welcome. How long do you expect your meeting to last?Mr.
Johnson has another engagement at 11:30 am.
B:Our presentation should be under an hour.
A:Very well. I will schedule you for 10:30-11:30 on Friday morning.
B:Thank you very much.
A:您好,約翰遜父子公司。有什么可以幫您的?
B:您好,我可以和特德·約翰遜先生通話嗎?我是史蒂文斯咨詢公司的埃米莉·布朗。我想向約翰遜先生了解一些咨詢的事情。
A:對不起,約翰遜先生現(xiàn)在不方便接聽您的電話,但是我能幫您安排和他的會面。
B:那太好了。我非常愿意和約翰遜先生預約,我們很樂意下周為他提供一個免費的咨詢。請告知我們他什么時間比較方便。
A:這個周五的早晨有一個合適的空閑時間。您愿意約在早上9:00還是10:30?
B:10:30可能會好些,謝謝您。
A:沒問題。您估計您的會面大致要多長時間?約翰遜先生在11:30另外有約。
B:我們的介紹應該在一個小時之內(nèi)。
A:好的。那我就為您安排在周五的早上10:30至11:30。
B:非常感謝您。