您有沒有這樣的經(jīng)歷,就是拿著些禮要去求別人幫忙時(shí)而被拒之門外,面子掃地,自尊心嚴(yán)重受損。我有過,那會兒我的心可涼了,我想我這輩子再也不求人了,那時(shí)候冰涼的心就如12月冬天下的雪那么冰涼。
今天我們繼續(xù)學(xué)習(xí)一個(gè)跟cold有關(guān)的詞語,這個(gè)詞語就是表述我們?nèi)ニ投Y而被拒之門外的那類人或者是提出某人建議而遭到拒絕等那類人的行為。
我們首先來聽2個(gè)例子:
拋招-1:He turned the proposal down cold.
拋招-2:Many boys courted Lynn, but she turned them all down cold.
接招:在剛才的兩個(gè)例句中,我們都聽到了同一個(gè)詞語:turn down cold。Turn down大家都很熟悉了是refuse,拒絕的意思,而又在副詞down后面再加上個(gè)cold,這里起到加強(qiáng)語氣的作用,含有“完全”“斷然”之意。因此,turn down cold意思則為“斷然拒絕”“完全拒絕”。使用這個(gè)短語時(shí),把遭到拒絕的人或事物或事件放于turn和down之間,或者是放于turn down中的down的后面。
下面我們在通過2個(gè)例子來熟悉這個(gè)短語和運(yùn)用這個(gè)短語:
We seem to be in complete agreement that we should turn down the request cold.
看起來我們一致同意我們應(yīng)該斷然拒絕這個(gè)請求。
注解:in agreement
1. 作表語,意為持有相同意見,例如:Are we in agreement about the price?我們對價(jià)格意見一致嗎?
2. 作狀語,意為同意地。例如:The teacher nodded in agreement. 老師同意地點(diǎn)點(diǎn)頭。
It would be wrong of me to turn down his request.
我斷然拒絕他的請求是錯(cuò)誤的。
注解:It is wrong of sb to do sth. 某人做某事是錯(cuò)誤的。
It is right of sb to do sth. 某人做某事是正確的。
好,親愛的朋友們,我們今天的這招說“冷遇”,您是否接住了。那不妨通過翻譯下面的小短文來檢測一下自己是否能學(xué)以致用。
現(xiàn)在,我們來盤點(diǎn)一下說我們近期所學(xué)的cold reception的五招—— get the cold shoulder(受到冷遇,遭到不睬,自討沒趣),give someone the air(與某人斷絕關(guān)系,與某人斷絕來往),leave sb cold(不能打動某人,不能引起激起某人的興趣),leave sb out in the cold(遭到排斥,受到忽視忽略,遭到不睬),turn down cold(斷然拒絕,完全拒絕)。