英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 英語早間課堂 >  第78篇

英語早間課堂:All who heard the news are amaze

所屬教程:英語早間課堂

瀏覽:

2020年08月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10287/78.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
【序言】

各位親愛的聽眾朋友,這里是可可英語可可之聲晨間7點檔ABC英語課堂。我是Juliet。非常高興在這美麗的清晨和大家在空中和見面。帶著您的一份美麗的心情走進(jìn)今天的ABC英語課堂,讓您美好而又充實的一天的生活從現(xiàn)在就開始。

【復(fù)習(xí)】

今天繼續(xù)就QQ名為Life的可友提出的那個非常有價值品味一番的句子做進(jìn)一步的研學(xué)。我們來回顧那個句子。它是:All that I need is a good sleep. 我現(xiàn)在最需要的就是睡個好覺。昨天我們提到all在這里是泛指事態(tài),指代的是物,all在定語從句that I need又是充當(dāng)賓語,在可以放入考慮之中的關(guān)系代詞which和 that,只能夠用that。此外在口語中經(jīng)常被省略。

【今日主題】

但是還有一種情況,all還可以指代人,指代三個或者三個以上的人。例如:All of us have a lot on the ball. 我們都非常能干。這里有個俚語 have a lot on the ball是能干的意思。那么如果像這樣,all 指代的是人,后面若是用一個定語從句來修飾它的話,是用什么呢?

我們首先來看一個句子。All ( ) heard the news are amazed. 所有聽到這消息的人都很吃驚。首先還是要分析句子的結(jié)構(gòu),all,大家都知道了是不定代詞在這里做主語,()heard the news從中文的意思中就可以判斷這個句子做all的定語,are 是謂語,amazed是表語。接下來,我們把a(bǔ)ll放到從句heard the news中,很明顯就是充當(dāng)主語。在定語從句中,現(xiàn)行詞指代的是人,而且又在定語從句中充當(dāng)主語成分,我們選擇的就是關(guān)系代詞,這里可以有2個關(guān)系代詞在我們的考慮之中,一個是who, 一個是that.由于被修飾的詞也就是先行詞是不定代詞all時,就只能用關(guān)系代詞who. 不能用that. 例如這句話:All that was in huge danger behaved very bravely. 所以當(dāng)時處于極大危險中的人都表現(xiàn)地極為地勇敢。這里用that事錯誤的。正確的表述是:All who was in huge danger behaved very bravely.

此外,要強(qiáng)調(diào)一點的是,昨天說到不定代詞是all時,它在定語從句中作賓語可以省略,即:All that I need is a good rest.中的that是可以不用的。但是在今天all指代的是人,在修飾它的從句中它做主語,那么我們剛才分析后選擇的who是不能省略的。

Let's look at two more sentences. His cowardice (懦弱,膽怯) made him a byword (笑柄) to all who knew him. 由于他的懦弱,他在認(rèn)識他的人中已被當(dāng)作笑料。 Her unselfish acts earned the respect of all who knew her. 她無私的行為使她贏得了所有認(rèn)識她的人的尊敬.

【溫故知新】

Please translate the following sentences into English.

1 成吉思汗在狂熱的開疆拓土中消滅了所有反抗他們的人。(提示: 成吉思汗翻譯為:Genghis Khan ;在狂熱中翻譯為: in fury of)2 那些要求事情有個新秩序的人,就要心里懷起新的希望來了( 提示:要求事情有個新的秩序翻譯為:want a new order of something )。

3 為了我們的成功,爭取一切可能爭取的人(提示: "爭取"翻譯為:win over (贏得…的支持, 贊同)。

4 所有熱衷此道的人對這些畫已了如指掌了。(提示:熱衷于此道可以理解為對這用東西很感興趣,即可以翻譯為: take an interest in something,了如指掌也就是說很熟悉,即可以翻譯為:be very familiar to something )【參考翻譯答案】

1 Genghis Khan in the fury of conquest exterminated all who resisted them.

2 All who want a new order of things are likely to conceive new hopes.

3 Win over all who can be won over for our success.

4 These pictures are familiar to all who take an interest in such things.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市興隆東村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦