一、泛聽(tīng)建議:
1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。
South Korea is responding to China's new air defense zone in the East China Sea by _1_ its own. Both moves are raising regional tensions. Jason Strother reports from Seoul.
韓國(guó)回應(yīng)中國(guó)新劃設(shè)的東海防空識(shí)別區(qū)的方式是擴(kuò)大自己的識(shí)別區(qū)。這兩個(gè)舉動(dòng)都將增加地區(qū)的緊張局勢(shì)。杰森·斯特羅瑟將從首爾帶來(lái)報(bào)道。
South Korea's expanded air defense zone will partially overlap some of China's. It includes a submerged rock in the Yellow Sea that both countries claim, the Korean zone, which comes into effect on the 15th, also _2_ parts of Japan's own zone. There are concerns that these air zones could spark military standoffs. China now requires that all flights passing through its airspace, radio in first, enforcement _3_, but Beijing recently scrambled fighter jets to trial foreign planes. Vice President Joe Biden who left South Korea this weekend _4_ on the East Asian neighbours to resolve these disagreements. For NPR News, I'm Jason Strother, in Seoul.
韓國(guó)擴(kuò)大防空識(shí)別區(qū)以后將會(huì)有部分與中國(guó)的識(shí)別區(qū)重疊。包括雙方都宣稱所有權(quán)的黃海暗礁,韓國(guó)擴(kuò)大的識(shí)別區(qū)于15日起生效,其中還與部分日本的識(shí)別區(qū)重疊。有人擔(dān)心這些防空識(shí)別區(qū)會(huì)引發(fā)軍事僵局。目前中國(guó)要求所有飛越其領(lǐng)空的飛機(jī)要先用無(wú)線電通報(bào),執(zhí)法程序復(fù)雜,不過(guò)近日北京方面緊急起飛戰(zhàn)機(jī)追蹤外國(guó)飛機(jī)。本周末,副總統(tǒng)喬·拜登結(jié)束對(duì)韓國(guó)的訪問(wèn),他呼吁東亞鄰國(guó)解決這些分歧。NPR新聞,杰森·斯特羅瑟首爾報(bào)道。
North Korea's state media _5_ that Kim Jong-un's powerful uncle has been dismissed. The country's second most powerful official is accused of corruption, drug use, and a long list of other anti-state acts. Un's uncle was long considered as his mentor.
朝鮮國(guó)家媒體承認(rèn),金正恩握有大權(quán)的姑父被解職。朝鮮第二大最有權(quán)勢(shì)的官員被控腐敗、吸毒,還有其他眾多反國(guó)家罪行。長(zhǎng)期以來(lái)金正恩姑父一直被視為金正恩的導(dǎo)師。
詞匯解析:
1、come into effect
開(kāi)始實(shí)施;生效;有效;
eg. The contract will come into effect upon signature.
此合同將在簽字后生效。
eg. New controls come into effect next month.
下月開(kāi)始實(shí)施新的管制措施。
2、mentor
n. 指導(dǎo)者,良師益友
vt. 指導(dǎo)
eg:Leon Sullivan was my mentor and my friend.
利昂·沙利文既是我的導(dǎo)師,也是我的朋友。
eg:He had mentored scores of younger doctors.
他指導(dǎo)過(guò)許多更年輕的醫(yī)生。
參考答案:
1、extending 2、includes 3、has been mixed
4、called 5、acknowledges