英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第72篇

NPR邊聽邊練73:眾方施壓美眾議院對颶風受災(zāi)地區(qū)援助

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年07月02日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/73.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

From NPR News in Washington, I'm Louise Schiavone. No sooner had global markets heaved _1_ relief with House passage of a fiscal cliff deal than recriminations emerged about something GOP leaders _2_ , approve emergency relief for states hit hard by superstorm Sandy.An irate New Jersey Governor Chris Christie is denouncing the GOP-dominated House. “Shame on you, shame on Congress.” And as NPR's Allison Keyes tells us leaders everywhere are pressing the House to move now.

這里是華盛頓NPR新聞,我是路易絲?斯齊亞沃尼。眾議院通過財政懸崖議案,全球市場得到緩解不久,共和黨領(lǐng)導(dǎo)人沒有盡職的事情就引起了責難,而這件事就是共和黨未同意對遭受颶風“桑迪”襲擊的州進行緊急救助。新澤西州州長克里斯?克里斯蒂憤怒地指責共和黨占主導(dǎo)地位的眾議院。“真可恥,國會真可恥。”據(jù)NPR新聞的艾莉森?凱斯報道,各個地方的領(lǐng)導(dǎo)人現(xiàn)在都在向眾議院施壓,要求其采取行動。

In a statement, President Obama says despite his urgent request for help for eastern states, devastated by the deadly storm, the House _3_ act. Mr. Obama urges Republicans in the House to vote today. Republican New York Congressman, Peter King, accuses some in his party of having a double-standard when it comes to helping New York and New Jersey, telling MSNBC about his district. The governors of New York and New Jersey issued a joint statement, calling the failure of the House to act unprecedented. A spokesman for House Speaker John Boehner says he is committed to getting the bill passed this month. Allison Keyes, NPR News, Washington. I would say to the speaker, he is also a people who historically voted Republican.

奧巴馬總統(tǒng)在聲明中表示,雖然他迫切要求對遭受颶風重創(chuàng)的東部各州進行援助,但是眾議院拒絕采取行動。奧巴馬先生要求眾議院內(nèi)的共和黨今天進行投票。共和黨紐約州議員彼得?金接受了微軟全國廣播公司的采訪,講述他所在管區(qū)的情況并指責稱,共和黨內(nèi)有些人在救助紐約州和新澤西州的問題上采取雙重標準。我要對議長說,他也是一向投票給共和黨的人。紐約州州長和新澤西州州長發(fā)表了一份聯(lián)合聲明,稱眾議院不采取行動是史無前例的。眾議院議長約翰?博納的發(fā)言人表示,他正在努力使議案能在這個月通過。NPR新聞,艾莉森?凱斯華盛頓報道。

NPR's Elizabeth Wynne Johnson has details on the rosier side of a 11th hour House action.Shortly after Wall Street ran into 2013, the collective response was clear. That we've avoided the worst of the fiscal cliff. That we've avoided the biggest tax increases and spending cuts that _4_ the US economy into recession. Economist Gus Faucher of PNC Financial Services says this deal, pretty much looks like what Wall Street expected for now, but with no clear resolution of long-term federal spending concerns and another debt-limit increase looming. So,there are still some uncertainty out there, but it's certainly _5_ than it was a day or two ago. Elizabeth Wynne Johnson. NPR News.

眾議院的決議歷時11個小時,NPR新聞的伊麗莎白?懷恩?約翰遜將帶來樂觀的詳細報道。就在華爾街進入2013年后不久,集體回應(yīng)便明確了。我們要避免最糟糕的財政懸崖。我們要避免大額度地增稅和減支,那會將美國經(jīng)濟推入衰退期。PNC金融服務(wù)集團的經(jīng)濟學(xué)家格斯?福徹表示,這個法案現(xiàn)在看起來更像是華爾街所期待的結(jié)果,可是它并沒有明確地解決聯(lián)邦長期開支的困擾,增加債務(wù)上限的時期將會來臨。所以,依然存在一些不確定性,不過這肯定比一兩天前的情況好多了。伊麗莎白?懷恩?約翰遜報道。這里是NPR新聞。

詞匯解析:

1. no sooner...than.... 一…就…

eg. No sooner had he stolen the purse than he was caught red-handed.

他剛偷到錢包就被當場抓獲。

eg. The game had no sooner begun than it started raining.

比賽剛一開始就下起雨來了。

eg. No sooner said than done.

一說就做,說到做到。

2. be committed to獻身于,致力于;承擔

eg. Senior managers must be committed to and actively involved in the ems process from the beginning.

高層管理人員必須全身心投入,從系統(tǒng)開始運作時便積極地參與工作。

eg. The government is committed to protecting intellectual property rights.

政府致力于保護知識產(chǎn)權(quán)。

eg. In fact, we are committed to exceeding their expectations by surprising them with our ability to anticipate and fulfil their wishes.

事實上,我們正在致力于超過他們的期望和預(yù)測,滿足他們的愿望。

3. run into 遇到(問題、困難等);陷入(困境);意外碰到;(車輛意外地)撞上,撞倒;(費用或數(shù)量)高達,達到

eg. They agreed to sell last year after they ran into financial problems...

陷入財政困境以后,他們于去年同意出售。

eg. But the government's plans have run into strong opposition from civil rights campaigners.

但是政府的計劃意外遭到了民權(quán)運動人士的強烈反對。

eg. He ran into Krettner in the corridor a few minutes later.

幾分鐘之后他在走廊里意外碰到了克雷特納。

eg. The driver failed to negotiate a bend and ran into a tree.

司機沒能順利拐彎,撞到了樹上。

eg. He said companies should face punitive civil penalties running into millions of pounds.

他說公司應(yīng)該面臨高達幾百萬英鎊的懲罰性民事罰款。

1、a sign of 2、had not done 3、has refused to

4、could have pushed 5、a lot lower

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市梧桐山新居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦