小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第204篇

美國語文第六冊 第220期:為死者悲(3)

所屬教程:?美國語文第六冊

瀏覽:

2020年08月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c220.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
the bed of death, with all its stifled griefs, its noiseless attendance, its mute, watchful assiduities! the last testimonies of expiring love!

死亡的床榻,連同所有被壓抑的悲傷,參加葬禮的默默無聲的人群,它的緘默,還有對另一個人保持警覺的關(guān)照!這是對即將中止的愛最后的證明!

the feeble, fluttering, thrilling, — oh! how thrilling! — pressure of the hand! the last fond look of the glazing eye turning upon us, even from the threshold of existence!

無力的,震顫的,令人毛骨悚然啊,多么令人毛骨悚然啊!-能感受到手掌的壓力!轉(zhuǎn)向我們那充滿愛意最后的一瞥,甚至就來自生存的門檻!

the faint, faltering accents, struggling in death to give one more assurance of affection!

那微弱顫抖的聲音,在死亡中掙扎著,發(fā)出更堅定的愛的保證。

Ay, go to the grave of buried love, and meditate!

嗚呼,去埋葬愛的墳?zāi)梗了及?

 

There settle the account with thy conscience for every past benefit unrequited; every past endearment unregarded, of that departed being, who can never, never, never return to be soothed by thy contrition!

為過去每一個得不到回報的恩惠,良心不得安寧;撒手人寰的生命過去每一次不受注意的表示愛慕的話語,永遠不復(fù)返了,即使痛悔也絕不再會得到安穩(wěn)了!

If thou art a child, and hast ever added a sorrow to the soul, or a furrow to the silvered brow of an affectionate parent;

如果你是一個孩子,那么父母就會在內(nèi)心平添悲傷,或者在充滿憐愛的父母那如霜的眉頭刻下深深的皺紋;

if thou art a husband, and hast ever caused the fond bosom that ventured its whole happiness in thy arms to doubt one moment of thy kindness or thy truth;

如果你是一個丈夫,當有人懷疑你的善良或你的真實性時,你會冒失去所有幸福的風(fēng)險去捍衛(wèi)盲目輕信的內(nèi)心;

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市深榮大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦