BBC news with Stewart Macintosh.
斯圖爾特·麥金托什為您播報(bào)BBC新聞。
The number of confirmed deaths from Coronavirus around the world have now passed 100.000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States. Lockdown imposed to limit the spread of the virus has crippled economic activity, and many governments are facing a dilemma on when to start easing restrictions. President Trump said it was the biggest decision he'd ever have to make.
目前,全球已確認(rèn)的冠狀病毒死亡人數(shù)已超過10萬(wàn)人。意大利是死亡人數(shù)最多的國(guó)家,其次是美國(guó)。為限制病毒傳播而實(shí)施的封鎖措施已經(jīng)影響了經(jīng)濟(jì)活動(dòng),許多國(guó)家的政府都面臨著何時(shí)開始放松限制的兩難境地。特朗普總統(tǒng)表示,這是他必須做出的最大決定。
The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions.
美國(guó)衛(wèi)生局局長(zhǎng)敦促有色人種避免飲酒、吸煙和吸毒,以減少感染冠狀病毒。杰羅姆·亞當(dāng)斯醫(yī)生表示,這種病毒對(duì)黑人和其他少數(shù)族裔社區(qū)的影響是不成比例的,部分原因是他們有更多的慢性健康問題。
The Italian prime minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr.Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdown must not be lost. Restrictions will stay in place until at least the May,3rd.
意大利總理朱塞佩·孔戴延長(zhǎng)了該國(guó)對(duì)冠狀病毒的封鎖,但一些企業(yè)允許在下周重新營(yíng)業(yè)。但孔戴表示,意大利自被封鎖以來(lái)所取得的成就絕不能丟失。限制措施將至少持續(xù)到5月3日。
Apple and Google are joining developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus. It will work by using a phone's Bluetooth signal to determine if the owner has recently been in proximate to someone, who later tested positively for Covid-19.
蘋果和谷歌公司正在聯(lián)合開發(fā)一種技術(shù),這種技術(shù)在人們最近接觸到感染了冠狀病毒的人,就會(huì)發(fā)出警報(bào)。它的工作原理是通過手機(jī)的藍(lán)牙信號(hào)來(lái)確定手機(jī)主人最近是否與某人有過親密關(guān)系,而此人后來(lái)的Covid-19檢測(cè)結(jié)果呈陽(yáng)性。
Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work.
巴西成為南半球第一個(gè)有超過1000人死于Covid-19的國(guó)家。大多數(shù)巴西州長(zhǎng)都采取了隔離措施,但總統(tǒng)博爾索納羅繼續(xù)挑戰(zhàn)限制措施,敦促人們重返工作崗位。
A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot. The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmates harmed themselves with broken glass.
俄羅斯西伯利亞地區(qū)一座戒備森嚴(yán)的監(jiān)獄發(fā)生暴動(dòng),囚犯?jìng)兛v火焚燒了監(jiān)獄。當(dāng)局稱一名警衛(wèi)在伊爾庫(kù)茨克地區(qū)的第15殖民地監(jiān)獄遭到襲擊,一些囚犯用碎玻璃自殘。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Stewart Macintosh.
The number of confirmed deaths from Coronavirus around the world have now passed 100.000. Italy has suffered the most deaths, followed by the United States. Lockdown imposed to limit the spread of the virus has crippled economic activity, and many governments are facing a dilemma on when to start easing restrictions. President Trump said it was the biggest decision he'd ever have to make.
The U.S surgeon general has urged people of color to avoid alcohol, tobacco and drugs to reduce their risks of contracting Covid-19. Doctor Jerome Adams said the virus was disproportionally affecting black and other minority communities, partly because they have more chronic health conditions.
The Italian prime minister Giuseppe Conte has extended the country's coronavirus lockdown, but some businesses will be allowed to re-open next week. But Mr.Conte said the gains Italy has made since its pioneer lockdown must not be lost. Restrictions will stay in place until at least the May,3rd.
Apple and Google are joining developing technology to alert people if they recently come into contact with others found to be infected with coronavirus. It will work by using a phone's Bluetooth signal to determine if the owner has recently been in proximate to someone, who later tested positively for Covid-19.
Brazil has become the first country in the southern hemisphere, where more than 1000 people have died of Covid-19. Most Brazilian state governors have imposed quarantine measures, but president Jair Bolsonaro continues to challenge the restrictions, urging people to return to work.
A high-security prison in Russia's Siberia region has been set on fire by inmates after a riot. The authorities say a guard was attacked at Colony 15 prison in the Irkutsk region, and some inmates harmed themselves with broken glass.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜賓市禾貴星城(青竹路81號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群