https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10271/3fz113.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
當我們幫助了別人,對方表示感謝后,一般我們都會說一句不用謝、別客氣、這沒什么……
那同學們知道英文中要怎么回答嗎?如果你只知道You‘re welcome這一個表達,就要來看看今天的內(nèi)容啦~
美劇原聲:
Claire: That's so nice.
Phil: Thank you.
Amber: Oh, don't mention it. It's nice to have you guys here.
Ronnie: Yeah.
今天講解的《摩登家庭》劇情來到Claire與Phil和鄰居們一起吃飯,氣氛越來越融洽了~
今日知識點:
鄰居Amber說了一句 “don't mention it. 這沒什么的。”
Don't mention it. 這沒什么,沒什么的
通常用于別人和你道謝的時候,相當于You‘re welcome. 別客氣。
例句:
A: Thanks for the advice the other day. 謝謝那天你給我的建議。
B: Don't mention it. I hope everything worked out all right. 沒事,我希望所有事情都解決了。
例句:
A: Again, I wanted to thank you for saving my ass. 再一次,我想謝謝你幫了我大忙。
B: Don't mention it. You'd do the same for me. 沒什么,你也會對我做一樣的事。
這個表達的意思可不是 謝謝你拯救了我的*股,saving someone's a*s 的意思是“幫了某人的大忙”
It's nice to have you guys here. 有你們在這里真好/跟你們在一起真好
當你作為主人、組織者的時候?qū)e客可以這樣說,顯得你很大方和好客。這句話可以拿來就用喲
B: No problem. It's nice to have you guys here. 沒問題,有你們在這里真好。
例句:
A: I hope we're not overstaying our welcome. 我希望我們沒有住到讓你煩。
B: Of course not. It's nice to have you guys here. It can get lonely by myself. 當然沒有。有你們在這里真好。我自己一個人的話會很無聊的。
它的意思是“待到讓人煩”,比如例句中的 I hope we're not overstaying our welcome. 我希望我們沒有住到讓你煩。
新浪微博 @意趣英語 公眾微信YiQuEnglish