BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2020年03月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 美軍已開(kāi)始從阿富汗撤軍

所屬教程:2020年03月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2020年03月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10270/20200311bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news.

BBC新聞。

The United States has begun withdrawing its troops from Afghanistan in accordance with the deal agreed with the Taliban last month. A U.S military spokesman said the American forces will be reduced to 8,600 troops over 135 days.

根據(jù)上個(gè)月與塔利班達(dá)成的協(xié)議,美國(guó)已經(jīng)開(kāi)始從阿富汗撤軍。美國(guó)軍方發(fā)言人表示,美軍將在135天內(nèi)減少到8600人。

The main index of the New York stock exchange has closed the day's trading down by 2000 points, or nearly 8%. It's the biggest one-day drop since the financial crisis of 2008. The sale-off has been driven by crash of oil price, and concerns about the economic impact of the corona virus.

紐約證券交易所主要指數(shù)當(dāng)日收盤(pán)下跌2000點(diǎn),跌幅近8%。這是自2008年金融危機(jī)以來(lái)的最大單日跌幅。油價(jià)暴跌以及人們擔(dān)心“冠狀病毒”對(duì)經(jīng)濟(jì)的影響,推動(dòng)了此次拋售。

The World Health Organization has warned that the corona virus outbreak is close to turning into a pandemic, but that is still possible to control it. Tedros Adhanom Ghebreyesus said a twin strategy of containment and mitigation strategy was needed.

世界衛(wèi)生組織警告稱(chēng),冠狀病毒的爆發(fā)即將演變成大流行,但仍有可能控制疫情。T譚德賽表示,遏制和緩解的雙重戰(zhàn)略是必要的。

In northern Italy, millions of people have spent their first working day under lockdown. The disease has killed 463 people there and infected nearly 8,000.

在意大利北部,數(shù)百萬(wàn)人在封鎖狀態(tài)下度過(guò)了第一個(gè)工作日。該疾病已造成意大利463人死亡,近8000人感染。

The grand princess cruise ship, which's spent days off the coast of California, after some of its 2500 passengers tested positive has docked at Oakland in the San Francisco Bay area. All the passengers will be taken off and placed in quarantine.

“大公主號(hào)”游輪在加州海岸附近停留數(shù)天,船上2500名乘客的檢測(cè)結(jié)果呈陽(yáng)性,目前該船已在舊金山海灣地區(qū)奧克蘭靠岸。所有乘客都將被帶走并接受隔離。

Attacks on two villages in northern Burkina Faso have left at least 43 people died. It took place in an area that's seen Jihadist violence, and clashes between rival ethnic militias.

布基納法索北部?jī)蓚€(gè)村莊遭遇襲擊,造成至少43人死亡。此次襲擊事件發(fā)生在在一個(gè)圣戰(zhàn)暴力和敵對(duì)民族民兵沖突頻繁的地區(qū)。

An armed gang in Chile has stolen 15 million dollars worth of cash from a security van at Santiago international airport. Seven men entered the cargo area in vans, bearing the logo of a courier company and threatened to kill the guards, then made off with bags of U.S dollars and euros.

智利武裝團(tuán)伙從圣地亞哥國(guó)際機(jī)場(chǎng)的一輛保安車(chē)上偷走了價(jià)值1500萬(wàn)美元的現(xiàn)金。該團(tuán)伙七名男子開(kāi)著一家標(biāo)有快遞公司標(biāo)志的貨車(chē)進(jìn)入貨運(yùn)區(qū),威脅要?dú)⑺辣0玻缓髱е鴰状b有美元和歐元的包裹逃離。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news.

The United States has begun withdrawing its troops from Afghanistan in accordance with the deal agreed with the Taliban last month. A U.S military spokesman said the American forces will be reduced to 8,600 troops over 135 days.

The main index of the New York stock exchange has closed the day's trading down by 2000 points, or nearly 8%. It's the biggest one-day drop since the financial crisis of 2008. The sale-off has been driven by crash of oil price, and concerns about the economic impact of the corona virus.

The World Health Organization has warned that the corona virus outbreak is close to turning into a pandemic, but that is still possible to control it. Tedros Adhanom Ghebreyesus said a twin strategy of containment and mitigation strategy was needed.

In northern Italy, millions of people have spent their first working day under lockdown. The disease has killed 463 people there and infected nearly 8,000.

The grand princess cruise ship, which's spent days off the coast of California, after some of its 2500 passengers tested positive has docked at Oakland in the San Francisco Bay area. All the passengers will be taken off and placed in quarantine.

Attacks on two villages in northern Burkina Faso have left at least 43 people died. It took place in an area that's seen Jihadist violence, and clashes between rival ethnic militias.

An armed gang in Chile has stolen 15 million dollars worth of cash from a security van at Santiago international airport. Seven men entered the cargo area in vans, bearing the logo of a courier company and threatened to kill the guards, then made off with bags of U.S dollars and euros.

BBC news.

下載本課mp3 查看全部《2020年03月BBC新聞聽(tīng)力》
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思焦作市統(tǒng)建住宅(解放中路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群