The wonderful snow is falling
紛紛揚(yáng)揚(yáng),鵝毛大雪難以想象,
Over river and woodland and wold;
染白河流,覆蓋成片森林原野,
The trees bear spectral blossom
枝杈魅影,開(kāi)出精靈詭異骨朵,
In the moonshine blurr'd and cold.
月光凄冷,透出雪夜朦朧肅殺。
There's a beautiful garden in Heaven;
遙遠(yuǎn)天國(guó),有個(gè)鮮花盛開(kāi)村莊,
And these are the banished flowers,
芬芳四溢,人間放逐花朵怒放,
Falling and driven and drifted
朔風(fēng)撲來(lái),白色魂靈從天而降,
Into this dark world of ours.
輕舞飛揚(yáng),融入大地凝重灰暗。