BBC news with Julie Candler.
朱莉·坎德勒為您播報BBC新聞。
The Russian president Vladimir Putin has told the U.S secretary of state Mike Pompeo that he will welcome a meeting with president Trump. Mr.Putin told Mr.Pompeo that he hoped full relations between Moscow and Washington will be restored. The differences between the two countries remain on subjects including Iran, Venezuela and Ukraine.
俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京告訴美國。美國國務(wù)卿邁克·蓬佩奧表示,他歡迎與特朗普總統(tǒng)會面。普京告訴蓬佩奧,他希望莫斯科和華盛頓之間能夠恢復(fù)全面關(guān)系。兩國在伊朗、委內(nèi)瑞拉和烏克蘭等問題上仍然存在分歧。
Iran's supreme leader Ali Khamenei has said there will be not be a war with the United States despite rapidly growing tensions with the two countries. State media reported Ali Khamenei is saying we don't seek a war, nor do they.
伊朗最高領(lǐng)袖阿里·哈梅內(nèi)伊表示,盡管與美國的緊張關(guān)系迅速升級,但不會與美國發(fā)生戰(zhàn)爭。伊朗國家媒體報導(dǎo)說,哈梅內(nèi)伊說,我們不尋求戰(zhàn)爭,他們也不尋求戰(zhàn)爭
The Mexican government says it's found more than 200 unmarked mass graves across the country in the last three months. Most were thought to be the victims of drug-related violence.
墨西哥政府表示,在過去三個月里,他們在全國各地發(fā)現(xiàn)了200多個沒有標(biāo)記的亂葬崗。大多數(shù)人被認(rèn)為是與毒品有關(guān)的暴力的受害者。
Venezuela's supreme court has accused 4 more opposition legislators of treason and conspiracy during a failed uprising led by the self-declared president Juan Guaidó. Last week, the court ordered the 10 members of the national assembly be investigated on the same charges.
委內(nèi)瑞拉最高法院又指控4名反對派議員在自封總統(tǒng)胡安·瓜伊多領(lǐng)導(dǎo)的起義中叛國罪和陰謀罪。上周,法院下令對國民議會的10名成員進(jìn)行同樣的指控調(diào)查。
President Trump is describing the escalating trade war with China as a little squabble. Mr.president said he was sure the dispute will turn out very week. But the most senior republican in the U.S senate Mitch McConnell said no one could win a trade war.
特朗普總統(tǒng)稱與中國不斷升級的貿(mào)易戰(zhàn)是一場小爭吵??偨y(tǒng)先生說,他確信爭端將在本周結(jié)束。但是美國最高級別的共和黨人。美國參議院麥康奈爾說,沒有人能贏得貿(mào)易戰(zhàn)。
The British government has said it will reintroduce the EU a withdrawal deal agreed by the prime minister Theresa May in the first week of June. The deal has already been defeated by parliament three times.
英國政府表示,將重啟由首相特蕾莎·梅在6月第一周達(dá)成的脫歐協(xié)議。該協(xié)議已經(jīng)三次被議會否決。
A Japanese MP has been expelled by his party for suggesting apparently while drunk that the only way to regain control of the group's disputed islands from Russia was wage a war. Hodaka Maruyama made the comments on the visit to the islands known as the Kurils or the northern territories.
一名日本國會議員被他所在的政黨開除,原因是他在醉酒時暗示,從俄羅斯手中奪回該組織有爭議島嶼控制權(quán)的唯一途徑是發(fā)動戰(zhàn)爭。丸山和田在訪問千島群島或北方領(lǐng)土?xí)r發(fā)表了上述評論。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Julie Candler.
The Russian president Vladimir Putin has told the U.S secretary of state Mike Pompeo that he will welcome a meeting with president Trump. Mr.Putin told Mr.Pompeo that he hoped full relations between Moscow and Washington will be restored. The differences between the two countries remain on subjects including Iran, Venezuela and Ukraine.
Iran's supreme leader Ali Khamenei has said there will be not be a war with the United States despite rapidly growing tensions with the two countries. State media reported Ali Khamenei is saying we don't seek a war, nor do they.
The Mexican government says it's found more than 200 unmarked mass graves across the country in the last three months. Most were thought to be the victims of drug-related violence.
Venezuela's supreme court has accused 4 more opposition legislators of treason and conspiracy during a failed uprising led by the self-declared president Juan Guaidó. Last week, the court ordered the 10 members of the national assembly be investigated on the same charges.
President Trump is describing the escalating trade war with China as a little squabble. Mr.president said he was sure the dispute will turn out very week. But the most senior republican in the U.S senate Mitch McConnell said no one could win a trade war.
The British government has said it will reintroduce the EU a withdrawal deal agreed by the prime minister Theresa May in the first week of June. The deal has already been defeated by parliament three times.
A Japanese MP has been expelled by his party for suggesting apparently while drunk that the only way to regain control of the group's disputed islands from Russia was wage a war. Hodaka Maruyama made the comments on the visit to the islands known as the Kurils or the northern territories.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市藍(lán)溪桓公花園英語學(xué)習(xí)交流群