His eye followed her till she grew small, smaller, a mere speck in the sky, and then disappeared.
他的眼光跟隨著大鷹,直到它的身影越來越小,變成了天空中的一個(gè)小點(diǎn),最后徹底消失了。
What boy has not thus watched the flight of the bird of his country!
哪個(gè)男孩沒看過自己國家國鳥的翱翔呢!
She was gone nearly two hours, about double her usual time for a voyage,
大鷹離開了大概兩個(gè)小時(shí),這幾乎是它平時(shí)出海覓食時(shí)間的兩倍。
when she again returned, on a slow, weary wing, flying uncommonly low,
當(dāng)它再次回來的時(shí)候,翅膀揮動(dòng)得很慢很疲憊,飛得極不尋常的低,
in order to have a heavier atmosphere to sustain her, with another fish in her talons.
為的是讓更厚重的大氣支撐著它,它的爪子里抓著另一條魚。
On nearing the field, she made a circuit round it, to see if her enemies were again there.
快接近大樹所在地時(shí),它圍著那里盤旋了一圈,看看敵人是不是還在。
Finding the coast clear, she once more reached the tree, drooping, faint, and weary, and evidently nearly exhausted.
當(dāng)發(fā)現(xiàn)附近很清靜時(shí),它再次落在了樹上,低垂著頭,又虛弱又疲倦,顯然已經(jīng)快精疲力盡了。
Again the eaglets set up their cry, which was soon hushed by the distribution of a dinner, such as, save the cooking, a king might admire.
小鷹們又叫開了,不過分配晚餐很快讓它們安靜了下來。
Glorious bird!" CRIed the boy, "what a spirit!"
光榮的鳥!”男孩叫道,“這是何等的精神??!”
Other birds can fly more swiftly, others can sing more sweetly, others scream more loudly;
其他的鳥能夠飛得更快,唱得更甜美,叫得更大聲,
but what other bird, when persecuted and robbed, when weary, when discouraged, when so far from the sea, would do this?
但是,其他的鳥,在受到非難和搶劫,在疲憊不堪,灰心喪氣,離海這么遠(yuǎn)的地方,能夠像它這么做嗎?
Glorious bird! I will learn a lesson from thee today.
“光榮的鳥!今天我從你這里學(xué)到了一課。
I will never forget, hereafter, that when the spirit is determined it can do almost anything.
從今以后,我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記,只要有了一種精神,就能夠做成任何事。
Others would have drooped, and hung the head, and mourned over the cruelty of man, and sighed over the wants of the nestlings;
其他人可能會(huì)垂頭喪氣,哀傷人們的殘忍行為,為雛鳥的需求而嘆息,
but thou, by at once recovering the loss, hast forgotten all.
但是你,迅速彌補(bǔ)了損失,忘記了一切。
I will learn of thee, noble bird! I will remember this. I will set my mark high.
我要向你學(xué)習(xí),高貴的鳥兒!我會(huì)記住這件事,把自己的目標(biāo)定得高些。
I will try to do something, and to be something in the world; I will never yield to discouragements.
我要設(shè)法做出些成績,在世界上成為非同尋常的人物;我永遠(yuǎn)不會(huì)向挫折屈服。