是什么讓中餐變得獨(dú)一無(wú)二?除了地大物博帶來(lái)的豐富食材,還有各種錦上添花的調(diào)味料!
01.Spices & herbs
劃重點(diǎn)!Spice 這個(gè)詞的范圍比“辣、辣椒粉”要大得多。
作為可數(shù)名詞時(shí),它的意思是“香料”:
Spices are widely used in South Asian cooking. 南亞飲食中會(huì)用到很多香料。
作為不可數(shù)名詞時(shí),它的意思是“趣味”:
Variety is the spice of life! 變化多端就是生活的趣味!
作為動(dòng)詞是,它既可指“給...加香料”,也可指“給…增添趣味”:
Coffee spiced with cinnamon:加了肉桂的咖啡
Spice up:給…增添趣味
它的形容詞形式是:
Spicy:加有香料的; 刺激的; 粗俗的
值得注意的是,當(dāng) spice 指代調(diào)味料時(shí),強(qiáng)調(diào)它源于植物除了葉子以外的某個(gè)部分,比如果實(shí)、種子、根莖,通常是脫水狀態(tài)或被制成粉末。
因此跟 spice 互為補(bǔ)充、專指草本植物的葉子部分的調(diào)味料就是:
Herb:香草;草本植物;草藥
Fresh herbs:新鮮香草
Dried herbs:干香草
Herbal:藥草的;香草的;草本植物志
注意,這個(gè)詞在美式英語(yǔ)中 h 不發(fā)音,但在英式英語(yǔ)中要發(fā)音。
02.Seasoning & condiments
Season 作為名詞時(shí)是“季節(jié)”,但也可以用作動(dòng)詞表示“調(diào)味”,那么加上 -ing,則是:
Seasoning:調(diào)味品
它還可以表示調(diào)味這個(gè)動(dòng)作,此時(shí)可跟 flavoring 互換。
Seasoning 既包括了 spices 和 herbs,還包括了 salt(鹽)及很多其他調(diào)味品。人們經(jīng)常把它和另一個(gè)單詞混用:
Condiment:調(diào)味品
理論上 seasoning 和 condiments 最大的區(qū)別在于前者在做菜的時(shí)候放,后者在食用之前放。
但很多西方人習(xí)慣性認(rèn)為:seasoning 就是指沒(méi)有水分的調(diào)味料;condiments 指帶有水分的調(diào)味料,比如他們調(diào)味界的國(guó)王和王后——番茄醬和芥末醬。
Catchup:調(diào)味蕃茄醬
Mustard:芥末醬
03.Salt
如今人們使用的鹽也五花八門,比如:
Sea salt:海鹽
Himalayan pink salt:喜馬拉雅粉紅鹽(屬于巖鹽)
這些鹽在外觀、口感和營(yíng)養(yǎng)上和普通的鹽會(huì)有所不同。
04.Pepper
當(dāng)外國(guó)人說(shuō) pepper 時(shí),他們有可能指的是辣椒,也有可能指的是胡椒。
Black pepper:黑胡椒
White pepper:白胡椒
國(guó)外用整粒的胡椒調(diào)味時(shí)會(huì)使用:
Grinder:研磨器
最有中國(guó)特色的調(diào)味粉非它莫屬:
Five-spice powder:五香粉
五香粉通常含有五種及以上的原材料,其中必不可少的就是:
Sichuan pepper:花椒;川椒
無(wú)論是胡椒還是花椒,還是顆粒形態(tài)的時(shí)候都可被稱為:
Pepper corn:胡椒粒;花椒
05.Soy sauce & vinegar
醬油是東方家庭餐桌上必不可少之物。
Soy sauce:醬油
從它的前綴就可以看出來(lái),醬油的原材料是:
Soy:大豆
英式英語(yǔ)中習(xí)慣用 soya 表示大豆制品
Soya milk:豆?jié){
很多外國(guó)人分不清中國(guó)的醬油和醋:
Vinegar:醋
中國(guó)的醋是由大米制成, 跟醬油顏色很相似。吃餃子的時(shí)候你喜歡加醬油還是醋呢?
06.Flavoring oil
在中國(guó)人民的生活中,調(diào)味油也很重要,比如。
Sesame oil:芝麻油;香油
香油的原料是芝麻,這個(gè)單詞的發(fā)音比較特別:
Sesame:芝麻
近年來(lái),芝麻醬也在中國(guó)流行了起來(lái):
Sesame paste:芝麻醬
喜歡辣味的人會(huì)更偏愛(ài):
Chili oil:辣椒油
辣椒既可以叫 chili 也可以叫 chili pepper:
Chili:辣椒
它的發(fā)音跟這兩個(gè)單詞的發(fā)音一樣,要注意拼寫上的區(qū)別:
Chile:智利
Chilly:寒冷的
07.Other liquid condiments
喜歡海鮮味、甜甜口感的人可能偏愛(ài):
Oyster oil:蠔油
吃素的人可能忌諱這種醬料,因?yàn)樗脑牧嫌校?br />Oyster:生蠔
你可能會(huì)好奇料理黃酒、花雕酒的英文怎么說(shuō),以下幾種說(shuō)法都可以:
Shaoxin (rice) wine
Chinese cooking wine
08.Flavoring vegetables
最后我們來(lái)說(shuō)說(shuō)新鮮的輔料吧!比如:
Ginger:生姜
Garlic:蒜
以及傻傻分不清楚的:
Spring onion:小蔥
Scallion:蔥
Leek:大蔥
Chive:韭菜
還有甲之砒霜乙之蜜糖的香菜!它的說(shuō)法比較復(fù)雜,以下幾種都可以:
Chinese parsley
Cilantro
Coriander