英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 美國(guó)文化脫口秀 >  第771篇

美國(guó)文化脫口秀 第773期:外網(wǎng)用了這個(gè)詞形容劉亦菲版《花木蘭》

所屬教程:美國(guó)文化脫口秀

瀏覽:

2021年10月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/773.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

劉亦菲版的花木蘭全球刷屏,外網(wǎng)驚呼“這還是我認(rèn)識(shí)的那個(gè)木蘭嗎?”看看他們都用了哪些詞來(lái)評(píng)價(jià)她吧!


01.Trailer / teaser
預(yù)告片一般被稱為:
Trailer:正式預(yù)告
但這次的預(yù)告片時(shí)長(zhǎng)很短,是典型的:
Teaser trailer:先行預(yù)告
Teaser 可以讓你提前一年保持興奮:
Pumped:興奮的
電影宣傳中這種吊胃口的做法就被稱作:
Hyping up:煽動(dòng)(某人);炒作(某物)
如果宣傳做得過(guò)火讓人反感的話,那么就可稱其為:
Too much hype:炒作過(guò)頭了
A hyped up movie:一個(gè)被過(guò)度炒作的電影
Is there too much hype for Game of Thrones:《權(quán)力的游戲》被炒作過(guò)頭了嗎?

02.Live-action remake
《花木蘭》的動(dòng)畫版早在1998年出品,因此我們今天要說(shuō)的這部電影是一種:
Live-action remake:(動(dòng)畫片的)實(shí)景翻拍
這個(gè)說(shuō)法既包括真人翻拍,也包括用CGI技術(shù)拍攝的仿真電影,比如最近上映的《獅子王》。
Computer-generated imagery:電腦合成影像
相對(duì)于 cartoon 來(lái)說(shuō),迪斯尼更愿意自己的作品被稱為:
Animation:動(dòng)畫片
Animated movie / film:動(dòng)畫電影
Animated feature:動(dòng)畫長(zhǎng)片

03.Heroine
花木蘭不僅是電影的女主角,也是女英雄。
Heroine:女主角;女英雄;女精英
千萬(wàn)不要把 heroine 寫成發(fā)音完全一致的它:
Heroin:海洛因
你還可以把 heroine 引申為你所崇拜的女性:
Liu Yifei, the leading lady of Mulan, also played female protagonists in lots of costume dramas. She is my childhood heroine.《花木蘭》的主演劉亦菲扮演過(guò)很多古裝劇的女主角。她就是我的童年女神。


04.Feminist action movie
這版《花木蘭》并沒(méi)有像原版一樣采用歌舞片形式,而是一步真正的女性題材動(dòng)作電影。
Musical:有音樂(lè)的;音樂(lè)歌舞片;音樂(lè)劇
Feminist action movie:女性主義動(dòng)作電影
花木蘭假扮男裝,代父從軍:
Posing as a man:假扮成男人
而不是選擇扮演社會(huì)所賦予的女性角色:
Homemaker:家務(wù)操持者
Housewife:家庭主婦
She takes a stand against her more traditional upbringing and all the expectations of marriage and homemaking that came with it. 她反抗著來(lái)自家族的婚姻和家庭禁錮。

05.Badass
居于虎撲女神榜首的劉亦菲這一次徹底實(shí)現(xiàn)全球刷臉:
She will star as Mulan. 她將扮演花木蘭。
Star 也可以當(dāng)作動(dòng)詞用哦。
對(duì)于劉亦菲在預(yù)告片中的表現(xiàn),很多人表示:
She looks cool as hell. 她酷爆了。
Fierce:兇猛的
Badass:粗野蠻橫的;酷炫的
這些用法在這里都是褒義的哦。

06.Symbol of honor
當(dāng)然,同樣 cool as hell 的還有木蘭相親時(shí)的妝容。
她額頭上有一個(gè)符號(hào):
Symbol:象征;符號(hào)
實(shí)在太容易讓人想到華為的 logo啦。
Logo:(某公司或機(jī)構(gòu)的)標(biāo)識(shí),標(biāo)志,徽標(biāo)
榮耀這個(gè)詞的美式拼法和發(fā)音是:
Honor
英式拼法和發(fā)音是:
Honour
當(dāng)然,同樣的高頻詞匯還有:
Auspicious:吉祥的
最后,我們?cè)賮?lái)回顧一下這個(gè)充滿玄機(jī)的對(duì)話:
Mother: The matchmaker found you a auspicious match. 母親:媒婆給你找到了一個(gè)優(yōu)質(zhì)相親對(duì)象。
Mulan: Yes, I'll bring honor to us all. 木蘭:好的,我會(huì)給所有人帶來(lái)榮耀。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市瑞博嘉苑(雄州大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦