英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 美國(guó)文化脫口秀 >  第739篇

美國(guó)文化脫口秀 第741期:如果可以 你最想成為《老友記》里的誰(shuí)?

所屬教程:美國(guó)文化脫口秀

瀏覽:

2021年02月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/741.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
2004年5月6日地球人都在看的Friends正式落幕,美國(guó)時(shí)代廣場(chǎng)的大屏幕下滿(mǎn)是歡笑和淚水。今天的節(jié)目我們一起回顧這部經(jīng)典美劇,看看你最像哪個(gè)角色?最想成為哪個(gè)角色?

Friends是一部情景喜劇,這類(lèi)劇集一般有固定的主演陣容,圍繞著一個(gè)或多個(gè)固定場(chǎng)景進(jìn)行:

Sitcom: situation comedy 情景喜劇

通常會(huì)在情景喜劇中聽(tīng)到觀眾哈哈大笑的聲音:

Laugh track: 笑聲音軌

編劇們?cè)诮巧娜宋锼茉焐匣撕艽蟮墓Ψ?,六位主人公在劇中都有著自己鮮明的性格特點(diǎn)。

01.Chandler Bing

Chandler is known for his sarcastic sense of humor. He often mocks his best friend Joey for the latter's stupidity.

Chandler最讓人印象深刻的是他極具諷刺的幽默:

Sarcastic: 諷刺的,挖苦的

Be sarcastic to:對(duì)...諷刺

諷刺別人,通常用這個(gè)動(dòng)詞:

To mock someone

如果查詞典還會(huì)看到另一個(gè)詞:

Ironic: 諷刺的

形容一個(gè)人的性格用sarcastic,某件事情很諷刺用ironic:

If someone invented car and died in a car accident,that would be ironic.

02.Monica Geller

Monica works primarily as an executive chef at a variety of restaurants. She is described as the mother hen of the group, and is known for her obsessive-compulsive and competitive nature.

Monica在劇中是一位Executive chef(行政總廚),某個(gè)人身處管理層,你可以說(shuō)他是 an executive。

她也是出了名的“愛(ài)干凈”和“完美主義”:

She is someone who really loves order and cleanliness.

It not only to be clean,it has to be Monica-clean. 不僅要干凈,還必須要干凈到“莫妮卡干凈”的程度。

說(shuō)到一塵不染,可以用這個(gè)詞:

Immaculate: 潔凈的,完美的

英文中對(duì)“潔癖者”有一個(gè)十分口語(yǔ)的表達(dá):

A neat freak: 一個(gè)愛(ài)干凈的瘋子,有潔癖的人

另一個(gè)類(lèi)似的表達(dá)也可以形容Monica:

A control freak: 控制狂,控制欲很強(qiáng)的人

03.Phoebe Buffay

Bohemian: 波西米亞的,放浪不羈的

She is best known for her bohemian lifestyle and silly wit, and her guitar playing in Central Perk.

Phoebe和Monica的性格完全相反:

Phoebe is the polar opposite to Monica.

Bonkers: 瘋狂的,精神不正常的

對(duì)于Phoebe有一句很經(jīng)典的評(píng)價(jià):Phoebe is a happy-go-lucky vegetarian do-gooder.

Happy-go-lucky:每天都很開(kāi)心,沒(méi)有憂(yōu)慮,但好事經(jīng)常會(huì)發(fā)生在她身上

Do-gooder:經(jīng)常做好事的人

04.Joey Tribbiani

A boy trapped/caught/stuck in a man's body.

年輕的Joey簡(jiǎn)直就是young stud(小鮮肉)的代名詞,boyish的臉龐加上強(qiáng)壯的外型,成為劇中的萬(wàn)人迷。

另外,Joey也是一個(gè)心地善良,頭腦簡(jiǎn)單的人。

Clue是線(xiàn)索的意思,如果形容一個(gè)人clueless,就是表示他比較粗線(xiàn)條,不太想事兒:

Clueless: 無(wú)知的,一竅不通的

05.Ross Geller

Ross在戲中是一個(gè)古生物學(xué)家:

Paleontologist: 古生物學(xué)家

最能形容他的一個(gè)詞就是:

Nerd: n.書(shū)呆子

Nerdy: adj.像書(shū)呆子的

還有一個(gè)詞經(jīng)常用來(lái)形容偏理科類(lèi)的呆呆的人:

Geek: 極客,智力超群、善于鉆研但是不懂與人交往的怪才

Ross不善交際,從高中開(kāi)始就暗戀妹妹的好朋友Rachel,但一直不敢表白:

Old crush: 曾經(jīng)的暗戀對(duì)象

雖然有時(shí)候腦筋不太靈活,但他是一個(gè)可靠的人:

Dependable: 可靠的,可信賴(lài)的

Reliable: 可信賴(lài)的

06.Rachel Green

Rachel這個(gè)角色并不完美,她剛出場(chǎng)時(shí),就被塑造成一個(gè)Self-centered spoiled brat:

Self-centered: 以自我為中心的

Spoiled brat: 被寵壞的頑劣孩子

但隨著劇情的發(fā)展,這個(gè)角色也漸漸展現(xiàn)出許多令人喜愛(ài)的閃光點(diǎn):

Warmhearted: 親切的,熱心的

Loyal: 忠誠(chéng)的

如果朋友被欺負(fù)了,她就會(huì)像Mother bear(熊媽媽)一樣沖上前去保護(hù)cubs(幼崽):

Nasty: 不友善的,惡毒的

Sassy: 粗魯?shù)?,無(wú)禮的

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市工讀校家屬區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦