之前我們和大家分享過如何地道地表示食物很“好吃”:
Delicious: 可口的,美味的
Delish: 可口的,美味的
Taste good: 嘗起來味道很好
Mouthwatering: 令人垂涎的,美味的
“難吃”怎么說?
Taste這個詞很好用,可以變化出很多不同的說法:
Doesn't taste good: 不太好吃
Tastes bad: 很難吃。這個說法很直接。
如果佐料不夠,或者和你想象中的味道不一樣,你也可以委婉地說:
Tastes off: 味道不太對
It tastes a little off. 這個東西味道不太對。
如果食材不新鮮,吃起來味道很怪:
Tastes funny: 味道很怪
Tastes horrible: 味道很糟糕
如果一份食物看上去就很難吃,完全沒有引發(fā)你吃的欲望:
Unappetizing: 無法引起食欲的
Appetite: 食欲,胃口
難吃的原因
食物不好吃,可能的原因有很多:
Overcooked: 炒糊了,過度烹飪的
Undercooked: 未煮熟的,欠火候的
Not seasoned properly: 調(diào)味不佳的
沒什么味道
Bland
如果食物缺少調(diào)味,你可以用這個詞來評價:
Bland: 平淡乏味的
它也可以用來形容其它事物,例如生活方式,或人的性格:
He is a bland person. 他這個人很沉悶。
Flavorless
另外一個形容無味的詞就是:
Flavorless: 無滋味的
和它相反的詞是flavorful,表示味道很好,很可口。
Tasteless
這個詞可以用來形容食物:
Tasteless: 無味的,無格調(diào)的
但需要強調(diào)的是,在實際使用中更多地是用來形容品味:
Some TV shows are tasteless. 有些電視節(jié)目很粗俗。
相關(guān)的短語
喜歡開玩笑的朋友或許可以用到下面這個短語:
In bad taste: 不禮貌,粗俗
如果不小心說了一個bad joke冒犯到別人:
Sorry, that joke was in bad taste. 抱歉,那個玩笑有點不禮貌。
還有一個短語在英語中也很常用:
Left a bad taste in my mouth: 在嘴里留下了不好的味道
它可以指真正的食物,很不好吃留下了不好的味道。也可以用來指某人做了一件讓你很不舒服的事情:
I think we all felt he'd been treated very unfairly and it left a bad taste in our mouths.我們都感受到他的不公平待遇了,這讓我們感覺很不好。