英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 美國文化脫口秀 >  第464篇

美國文化脫口秀 第464期:清明好傳統(tǒng)美國人也羨慕

所屬教程:美國文化脫口秀

瀏覽:

2020年05月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10193/464.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天是清明節(jié),大家都在這個日子緬懷先人。這個中國好傳統(tǒng)讓許多外國人也羨慕。今天的節(jié)目我們就聊聊清明節(jié)。

關鍵詞:

Tomb-Sweeping Day: 清明節(jié)

Tomb:墓地

Sweep:掃;比如sweep the floor 掃地

如何描述清明節(jié)的意義?

Pay respects to relatives who've passed away: 緬懷去世的親人

Honor ancestors: 紀念祖先

Remember someone: 懷念某人

注意:英語不要輕易用die, dead. 更恰當、更尊重的用詞是:

Pass away: 過世、去世

Drizzling rain: 雨紛紛

清明細雨在英語里最好的表達是:

Drizzling rain

It's drizzling (outisde).

怎么描述清明節(jié)的祭奠?

To offer food, alcohol, tea. etc: 帶食物、酒、茶祭拜

清明好傳統(tǒng)美國人也羨慕

美國有清明節(jié)嗎?

美國沒有全國性的節(jié)日,紀念故人通常是個人和家庭行為。

There's no national holiday similar to Tomb-Sweeping Day in America: 美國沒有全國性類似清明的節(jié)日

It's personal and private. 是個人、私人的行為

People might pay respects on their relatives’ birthdays. 比如去世親人的生日去緬懷

That's why Tomb-Sweeping Day is such a great tradition. It gives people a chance to remember their loved ones who've passed away: 這也是為什么清明節(jié)是個特別好的傳統(tǒng),讓大家有機會在這天懷念故人

各種墓地的說法

英語“墓地”的詞很多,看看區(qū)別:

Tomb: 大面積的墓地,比如皇陵(an emperor's tomb)

Grave/grave site: 普通人的墓地

Grave yard: 墳地,聽起來很陰森

Cemetery: 墓地、墓園

Green rice balls: 青團

青團的英語相當直白:

Green rice balls: 青團

近年上海流行的網(wǎng)紅青團:

Savory green rich balls with pork floss and salted egg yolk

Internet sensation: 網(wǎng)紅

分解一下:

Savory green rice balls: 咸青團

Pork floss: 肉松

Salted egg yolk: 咸蛋黃

異曲同工

青團的綠和國外養(yǎng)身人士愛喝的小麥草汁還有幾分相似:

Wheat grass juice: 小麥草汁

The green color in green rice balls comes from vegetable juice: 青團的綠來自青菜汁、艾草等

記憶永存

"When someone you love becomes a memory, the memory becomes a treasure": 當你愛的人成為記憶,這份記憶便成為最珍貴的寶藏

"Even though they're gone, their memory lives on": 雖然他們走了,但關于他們的記憶卻永存

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思松原市城中央(錦江南街)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦